Заяц медленно побрел к реке, искупался и вывалялся в пыльце осоки. Как только он все это проделал, у него перестала саднить кожа и он снова покрылся толстым мехом.
Благодарный заяц побежал обратно к своему благодетелю.
— Твои жестокие и бессердечные братья, — сказал он, — никогда не завоюют сердца принцессы из Инаба. Это ты женишься на ней и будешь править всей страной.
Предсказание зайца сбылось. Когда восемьдесят братьев прибыли в Инаба, на этом их миссия и закончилась, но брат, который был добр к белому зайцу, женился на принцессе Яками и стал править страной.
Однажды ночью императрица Дзингу спала в своем шатре, и приснился ей странный сон. Ей снилось, что пришел к ней дух и рассказал о чудесной стране на западе, в которой полно сокровищ, золота и серебра, стране ослепительной, как красивая женщина. Дух поведал ей, что название этой земли — Страна Утренней Свежести (Корея) и что она может принадлежать Японии, если императрица выступит с войском и завоюет эту богатую страну.
На следующий день императрица Дзингу рассказала про сон своему мужу, но император был человеком бесстрастным и не верил снам. Тем не менее, поскольку его жена настаивала на выступлении войск, он поднялся на высокую гору, хотя и считал это глупой затеей, и не увидел на западе, там, где заходит солнце, никакой страны. Когда император спустился с горы, он заявил, что ни в коем случае не даст согласия на завоевание страны, которая обязана своим существованием только буйной фантазии императрицы. Но боги разгневались на него, и вскоре после того, как он огласил свой отказ, император погиб в одном из сражений.
Став единовластной правительницей, императрица Дзингу твердо решила идти в ту страну, о которой узнала во сне. Она обратилась к Духу Гор и попросила дать ей дерево и металл для своих кораблей, Дух Полей дал ей рис и прочее зерно для ее армии, Дух Трав преподнес ей пеньку для канатов, Бог Ветра благосклонно отнесся к ее плану и пообещал вести ее корабли к Корее. Все духи служили императрице, кроме Исора, Духа Морского Побережья.
Исора был ленив, и когда он в конце концов появился над морскими волнами, то предстал перед императрицей без своих роскошных одеяний, а был одет в ил и раковины, а морские водоросли украшали его взлохмаченную голову. Увидев его, императрица приказала ему пойти к своему повелителю Дракону и попросить дать ей, императрице, драгоценности Прилива и Отлива.
Исора послушался, нырнул в воду, предстал перед Драконом и передал ему просьбу императрицы.
Дракон достал из шкатулки драгоценности Прилива и Отлива, положил их в большую морскую раковину и велел Исора быстро вернуться к императрице Дзингу с этим изысканным подарком.
Исора вынырнул из дворца повелителя на поверхность моря, и императрица Дзингу поместила драгоценности на своем поясе.
Теперь, когда императрица получила драгоценности Прилива и Отлива, она построила и спустила на воду три тысячи кораблей, и на десятый месяц начала свое путешествие. Ее флот не далеко отошел от берега, когда начался такой сильный шторм, что все суда разбились и, вероятно, пошли бы на дно моря, если бы не Дракон, который приказал огромным морским чудовищам идти императрице на помощь. Некоторые из них везли корабли на своих громадных телах, другие толкали корму корабля своими огромными головами, и так, двигая суда по морю, они вынесли их обратно к берегу. Могучие рыбы-драконы, держа во рту корабельные тросы и таща их на буксире с удивительной скоростью, помогали чудовищам. Вскоре шторм прекратился, и морские чудовища и рыбы-драконы исчезли.