Она протянула коробку присяжным, и в тот момент, когда она это делала, она потеряла равновесие и выронила ее из рук. Коробка ударилась об пол, крышка открылась, и содержимое рассыпалось по полу. Раздался изумленный вздох. Присяжные стали вставать со своих мест, чтобы лучше видеть. Они во все глаза рассматривали угрожающую коллекцию. Там было не менее сотни экземпляров разной формы и размеров ножей. Самодельные топорики и ножи, стилеты и ножницы с заостренными концами, дробовые пистолеты и секачи для разделки мяса. Там были проволочки с деревянными рукоятками для удушения, заточенный ломик и мачете.
Зрители и репортеры вытягивали шеи, чтобы хоть одним глазом взглянуть на рассыпанный по полу арсенал. Судья сердито стучал своим молотком, требуя порядка. Он смотрел на Дженифер с таким выражением, которое она не могла понять. Бейли кинулся к ней, чтобы помочь, но она отстранила его рукой.
– Спасибо, я справлюсь сама.
Она встала на колени и начала собирать оружие, складывая его в коробку. Она осторожно брала каждую вещь, разглядывала ее безо всякого выражения и после этого клала на место. Присяжные снова сели, но ушло целых пять минут на то, чтобы сложить все оружие в коробку.
Закончив, она поднялась, взглянула на Паттерсона, затем повернулась к прокурору:
– Свидетель ваш.
Но уже было слишком поздно.
– Я отказываюсь от перекрестного допроса, – сказал он.
– Тогда я хотела бы пригласить Абрахама Уилсона для дачи свидетельских показаний.
Глава 8
– Ваше имя?
Абрахам Уилсон.
– Не можете ли вы говорить погромче?
– Абрахам Уилсон!
– Мистер Уилсон, вы убили Раймонда Торпа.
– Да, мисс.
– Не скажете ли суду, почему?
– Он собирался убить меня.
– Раймонд Торп был значительно меньше вас. Вы действительно уверены, что он был способен убить вас?
– Он набросился на меня с ножом, который сделал его значительно сильнее.
Дженифер достала два предмета из «коллекции сокровищ». Первый был умело заточенным ножом, второй – парой больших металлических щипцов. Она подняла нож.
– Раймонд Торп угрожал вам именно этим ножом?
– Возражаю!
– Я сформулирую вопрос по-другому. Похож ли этот нож на тот, с которым Раймонд Торп напал на вас?
– Да, мисс.
– А эти щипцы?
– Да, мисс.
– Вы спорили раньше с Торпом?
– Да, мисс.
– И когда он подошел к вам с эти оружием, вы были вынуждены убить его, чтобы спасти свою жизнь?
– Да, мисс.
Она повернулась к ди Сильва.
– Свидетель ваш.
Роберт ди Сильва поднялся и медленно двинулся к свидетельской скамье. – Мистер Уилсон, вы уже убивали прежде, не так ли? Я имею в виду, что это не первое ваше убийство?
– Я совершил ошибку, и я плачу за нее… Я…
– Избавьте нас от своей исповеди, только ответьте – да или нет?
– Да.
– Таким образом, человеческая жизнь для вас ничего не стоит?
– Это неправда. Я…
– Вы хотите сказать, что убив двух человек, вы цените человеческую жизнь? Сколько человек вы убили бы, если бы не ценили человеческую жизнь? Пять? Десять? Двадцать?
Он заманивал Уилсона в ловушку, и тот попал в нее. Он сжал зубы и лицо его выражало ярость.
– Я убил только двух человек.
– Только? Вы убили только двоих?