Ни деревьев, ни стен, ни кустарника… Ровная голая земля занимала место асфальтированного центрального двора.
Неожиданно из тумана выступило здание.
Библиотека.
Больше ничего видно не было. Прямоугольная громадина в белой мути отчего-то напоминала обыкновенную коробку, в которой что-то заперто. Линда нахмурилась. Неожиданное сравнение. Впрочем, в этом семестре Линда научилась доверять собственному чутью: часто ее самая неожиданная реакция оказывалась самой верной.
Как ни странно, даже в нескольких футах от библиотеки детали здания не стали отчетливей. Оно оставалось расплывчатым и мутным – точно едва родившаяся мысль, не продуманная до конца. Линда все же разглядела смазанный прямоугольник света – открытые двери. Она подошла к ним, намереваясь лишь просунуть голову и заглянуть внутрь. Но, не успев ничего сообразить, вдруг перешагнула порог…
И очутилась в маленькой однокомнатной школе.
Линда замерла, зажмурилась.
Школа была старой. Не старомодной, а старой, обветшалой, заброшенной. Углы заросли паутиной, на полу валялись разбитые грифельные дощечки. Над большой классной доской красовалась вывеска: едва различимые, грубо вырезанные буквы складывались в слова «Школа имени Джона Тайлера». Учительский стол освещался голубоватым светом – сочась из ниоткуда, он заливал всю комнату. Сам стол покрывала густая пыль; на нем лежали рассыпающиеся книги, гнилой яблочный огрызок и стоял изодранный флажок на палочке, поблекший до неузнаваемости. Позади стола, в витрине на стене, желтел какой-то документ.
Самое страшное – Линда была в классе не одна. За допотопными партами лицом к доске сидели ученики. Некоторых она знала. Ван Нгуен, пропавший в начале семестра; Кайл Фабер и остальные ребята, которых «стерли» из списков. В конце класса держались вместе Майла Эллис, Брэд Бекер и еще один парень, приятель Брэда. Несколько других лиц тоже казались знакомыми – или нет?.. Дети были бледными и тусклыми: белые лица, бесцветная одежда – все, кроме Майлы и Брэда с приятелем. Эти трое выглядели как обычно.
Перед учениками стоял учитель – суровый мужчина в пыльном пальто и с густой бородой. Он держал хлыст. Выражение лица бородача не оставляло сомнений: он готов применить хлыст к любому ослушнику.
Вот только…
Только никто не шевелился. Все присутствующие замерли на месте. Линда точно смотрела на восковых кукол или на фигуры в музейной диораме. Они, как и сама школа, застыли во времени.
Зато снаружи что-то двигалось. Сквозь окно Линда разглядела игровую площадку, по которой бегали дети. Они скакали, смеялись, визжали – словом, веселились от души. Однако голоса у них были старыми и далеко не наивными, а смех звучал глумливо, издевательски и зловеще.
Линде хотелось одного – уйти. Сбежать отсюда, отыскать дорогу в реальный мир. Но Майла, Брэд и еще один паренек… Они выглядели такими живыми!
Линда робко шагнула вперед. Замерла. Никто не пошевелился, учитель не заорал на нее, не ударил хлыстом. Она чуть осмелела.
– Майла! Брэд!
Никакого ответа. Впрочем, ответа она и не ждала. Линда вытянула руку и дотронулась до плеча Майлы. Обычное плечо, податливое и теплое под одеждой. Сама же Майла никак не реагировала. Линда посмотрела ей в лицо, помахала у нее перед глазами рукой. Ничего. На всякий случай Линда пощупала плечо тусклой девушки слева от Майлы. Оно оказалось твердым и холодным, как у ледяной статуи.