—Можно посмотреть записи о смерти, только вот откуда начать?
—В этом-то и загвоздка.
—Ну, судя по тому, как ты описал ее наряд, это период между началом Гражданской войны и тысяча восемьсот семидесятым годом[10]. Юбка не на обручах, довольно объемная.
—Да. Вот такая. — Оуэн развел руки, чтобы показать. — Хотя я видел ее только мельком.
—Если бы Лиззи показалась мне, я бы разглядела получше, — заметила Хоуп. — А какие рукава?
—Рукава?
—Рукава платья, Оуэн. Длинные, короткие, облегающие, объемные?
—Хм... Длинные. Думаю, довольно большие.
—Перчатки? На ней были перчатки?
—Не могу сказать, что я... Знаешь, похоже, были, но без пальцев. Вроде как из кружева или узорной вязки. Моя бабушка так вязала, крючком. И вроде бы на ней была какая-то накидка.
—Наверное, шаль. И еще ты говорил, сетка для волос.
Оуэн удивленно уставился на Хоуп.
—Я говорил?
—Ты говорил, что волосы у нее были собраны под сетку на затылке. Это и есть сетка для волос.
—Ну, тебе виднее.
—Вот именно. Можно? — Она показала на клавиатуру.
—Пожалуйста.
Он повернул ноутбук к Хоуп и стал ждать, попивая кофе, пока она стучала по клавишам.
—Если исходить из деталей наряда, то речь идет о середине шестидесятых годов девятнадцатого века.
Несколько минут Хоуп работала в тишине. Оуэн размышлял о том, как спокойно в гостинице в середине дня. Но задерживаться здесь нельзя — нужно вернуться в здание по соседству, помочь Райдеру. А позже следует забежать в «Весту» и уговорить Эйвери пойти куда-нибудь вечером. Или, наоборот, остаться дома.
—Как тебе? — Хоуп повернула к нему монитор. — Что думаешь?
Оуэн с любопытством уставился на иллюстрацию, изображающую небольшую группу женщин в какой-то гостиной.
—Интересно, почему женщины носят такую неудобную на вид одежду?
—Мода требует жертв, Оуэн. Мы привыкли.
—Верю. Довольно похоже, я имею в виду, в целом. Юбка была, как у этого платья, и рукава такие же, а воротник походил на этот. Только, по-моему, с кружевами.
—Мода второй половины ХIХ века, начинай с этого периода. Сомневаюсь, что нужно искать горничную или служанку, — задумчиво добавила Хоуп, разглядывая иллюстрацию. — Слишком модно для простой девушки. Конечно, платье могла подарить хозяйка или родственники, но высока вероятность того, что Лиззи — женщина со средствами.
—Ясно, учту. Спасибо.
—Не за что, мне самой интересно. Я буду у себя в кабинете, если вдруг понадоблюсь.
Оуэн хотел провести за поисками полчаса, а потом пойти работать, но увлекся, просматривая старые записи, газетные статьи и генеалогические сайты. В какой-то момент вошла Хоуп, принесла свежего кофе и тарелку теплого печенья.
Наконец Оуэн выпрямился, хмуро глядя на монитор.
—Что за фигня? — требовательно спросил Райдер. — Сидишь здесь, лопаешь печенье, а я, как дурак, вкалываю?
—Чего?
—Уже половина третьего!
—Ой, прости. Думаю, я ее нашел.
—Кого?
Райдер схватил последнюю печеньку, откусил, и с его лица исчезло хмурое выражение.
—Ну... — Оуэн показал на потолок. — Ее.
—Господи, у нас работы по горло! Играй в охотника за привидениями в свободное время.
—Элиза Форд, из нью-йоркских Фордов.