– Не самый худший вариант, – заметил Берт, возвращая следователю телеграмму. – Лежать спеленутым в кроватке – как-то унизительно для взрослого человека. И пусть у него были видения, но породу фон Цаудов видно сразу: сумел обмануть охрану, дополз до окна и… Неимоверная сила воли. Это почти как утонуть в душевой кабинке! А сам султан, насколько я понял, умер от горя?
– Именно так.
– То есть в Бычьем Броде теперь нет правителя? – сообразил Дубовны.
– В том-то и дело, Дэвид, в том-то и дело… – протянул следователь. – Островитяне, знаете ли, люди крайне специфического склада… раз диван пуст, а все, точнее, почти все «алмазные фишки» в каролевской казне, то там всем заправляет местное мелкое владычество. Везут, так сказать, тяжкий воз султанских обязанностей.
– И… что теперь? – навострил уши стажер.
– А теперь тащить этот воз – мне, – лаконично ответил Берт.
От неожиданности Дэвид подскочил на стуле.
– Как это – вам? – осторожно спросил он.
– Настоящее имя Берта – Бертран Кемаль фон Цект, – пояснил Бессмертных, сполна насладившись недоумением юноши. – Сын знаменитого адмирала фон Цекта… без которого флот Мглистых островов, прямо скажем, уже ни на что не годен. А адмирал, видите ли, приходился родней султану, у них там очень запутанные семейные связи.
– Да, – подтвердил следователь. – А потому, в свете открывшихся обстоятельств, господин фон Цект является единственным законным хозяином дивана Бычьего Брода, и ему предложено незамедлительно отправиться на родину, дабы навести там порядок.
– Кароль прав, – согласился тот. – Согласно оперативным сводкам, султан на старости лет впал в совершеннейший маразм, а приближенные творят, что хотят. Сколотили банду, именуемую правительством, выбрали визиря, некого Микаэля Хамида фон Цуу, а он, по воспоминаниям матушки, отъявленный негодяй и казнокрад. Матушке я склонен всецело доверять, так что…
– О да, госпожа фон Цект знает, о чем говорит, – подтвердил Ян. – А поскольку Бертран теперь единственный законный претендент на Великий диван Бычьего Брода, то ему следует незамедлительно отправиться на родину и… – тут он выразительно посмотрел на офицера суда.
– Это не помешает, – согласился Берт. Пол кивнул.
– Полагаю, вы справитесь, – улыбнулся Руперт. – Меня же Его величество попросил проконтролировать развитие этой истории как дипломата по особым ситуациям. Ну и оказать содействие, разумеется, при необходимости… А куда же я без своей команды? Кстати, Пол, – обратился он к каменно молчащему офицеру суда, – у вас бланков достаточно?
– Более чем, – ответил тот, и в вечно бесстрастных глазах зажегся нехороший огонек. (По правде сказать, Дэвид подозревал, что дипломат Топорны – бездонный, столько в нем умещалось расстрельных приговоров!)
– На Мглистых островах давние и очень интересные традиции казни, – заметил Берт.
– Вот как?.. – неподдельно заинтересовался Пол. – Надеюсь, вас не затруднит описать наиболее популярные из них? Я хотел бы следовать местным обычаям…
– Непременно, – пообещал тот. – Времени у нас хватит. Насколько мне известно, лайнер не сверхскоростной, это ведь круиз, а не военная операция!