×
Traktatov.net » Доктор Проктор и великое ограбление » Читать онлайн
Страница notes из 66 Настройки

1

Мы почти у цели, парни! (англ.)

2

Мы внутри! (англ.)

3

Чарли? (англ.)

4

Помоги мне, Бетти (англ.).

5

А остальное? (англ.)

6

Это все, что там есть, Альфи (англ.).

7

Что? (англ.)

8

Кажется, Альфи все равно, какое боа привезти в подарок мамаше: змею из семейства удавов или длинный узкий шарф из меха.

9

Часть береговой полосы Антарктиды.

10

Одна сотая кроны.

11

Автор имеет в виду полицейского Харри Холе, о котором он написал несколько увлекательных детективов для взрослых.

12

«Боже, храни королеву» (искаж. англ.).

13

Норвежская вещательная корпорация.

14

Крупнейшая сеть магазинов в Норвегии.

15

Я знаю английский (англ.).

16

А как ты переведешь то, что я говорю сейчас? (англ.)

17

«Поменяй себя!» (англ.)

18

Остальные люди, кроме Булле, говорят «Микеланджело» и «Марко Поло».

19

Пожалуйста! (англ.)

20

Популярная английская песня.

21

Криль — промысловое название морских рачков, живущих в верхних слоях воды.

22

Сделано в Тайване (англ.).

23

Имена взяты из повести Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», поэтому сразу понятно, что они ненастоящие.

24

К сожалению (англ.).

25

Центральный банк Бразилии (порт.).

26

Привет! (англ.)

27

Я — Петтер. Кто ты? (ломаный англ.)

28

Я — Петронелла. Это твой дельтаплан? (англ.)

29

Да, я их продаю (ломаный англ.).

30

Неужели? Я люблю дельтапланы. Я тоже торгую. Продаю старые «хиллманы» (англ.).

31

Много продаешь? (ломаный англ.)

32

Все уехали, я осталась здесь одна (англ.).

33

Как насчет чая? (англ.)

34

Что? (ломаный англ.)

35

Хочешь чая? (англ.)

36

У тебя нет какао, а? (ломаный англ.)

37

Ты тоже любишь какао больше, чем чай? (англ.)

38

Пойдем приготовим какао (англ.).

39

На самом деле это знаменитый английский адмирал Горацио Нельсон.

40

«Британские авиалинии» (англ.).

41

«Гнилой окорок» (англ.).

42

«Гнилой окорок с картошкой» (англ.).

43

«Пальцы ног» (англ.).

44

«Вонючие пальцы ног» (англ.).

45

Ладно? (ломаный англ.)

46

«Роттен Хэм навеки» (англ.).