— Так Альфа же запретил до полнолуния, — робко напомнил Флайвер.
Лиза легкомысленно махнула рукой:
— Объявлять наем сейчас — запретил, но не запретил мне смотреть на них. Хватит бока отлеживать, вам тоже стоит размяться, а то купальня — купальней, а сами скоро скрипеть начнете.
Пока драконы наперебой уверяли, что скрипеть они никак не могут в силу физических особенностей своей расы, Лиза поймала на себе веселый взгляд тролля.
— И куда госпожа направит стопы свои в первую очередь? — поинтересовался он.
Лиза ответила ему в тон:
— А где тут можно на молодежь посмотреть? Чтобы ловкость и силу оценить?
— Есть у волков такое место. Площадь в центре села. И если мне память не изменяет, то сегодня там молодецкие игрища.
— Вот туда и отправимся.
Сельская улица встретила их тишиной и весенним теплом. Все ближайшие дома словно вымерли. Лиза недоуменно огляделась: даже деревенской живности и той не видно — ни собак, ни кошек.
— И куда же все подевались? — пробормотала она, оглядывая пыльную дорогу.
— Так все к гону готовятся, — просветил Ыргын. — Вон, смотрите.
Он протянул руку, указывая на что-то в соседнем дворе.
Лиза присмотрелась и едва не расхохоталась: там старая волчица, опираясь на клюку, пыталась загнать в сарай маленького козленка. Козленок в сарай идти не хотел и всячески сопротивлялся. Прыгал вокруг бабки и радостно мекал. Видимо, думал, что с ним играют. Бабка трясла головой, стучала палкой, но козленка не била.
Понаблюдав за ними, Лиза с любопытством уставилась на своего слугу:
— Откуда ты столько всего знаешь?
— Эх, госпожа, — тот смущенно почесал затылок, — я ведь за свою жизнь в разных местах пожил.
— И у оборотней?
— И у оборотней, — он склонил голову, — было дело. Знаю о них кой-чего. Вот сегодня с утра весь молодняк на площади, а старики за домом следят.
— А женатые пары?
— Мужчины в лес на охоту ушли, чтобы к празднику дичи поймать, а женщины баню топят. Но вы не переживайте, — успокоил он, поймав огонек тревоги в глазах иномирянки, — охрана всяко осталась. Вряд ли Альфа не позаботился о безопасности, особенно после того, как вампиры напали на нас прямо у него под носом.
— Вот это меня и беспокоит, — проворчала Лизавета.
43
Они двинулись по пустынной улице в центр села. О том, что идут в нужном направлении, говорил постепенно нарастающий шум. Вскоре Лиза уже различала множество голосов, которые радостно скандировали один набор слов.
— Интересно, что это там происходит? — любопытная иномирянка ускорила шаг.
Улица сделала крутой поворот и уперлась в открытое пространство, заполненное разношерстной толпой.
— Ин-мар! Ин-мар! — скандировала часть этой толпы, надрывая глотки.
— Ма-рик! Ма-рик! — вторила ей другая, вздымая над головой кулаки.
В центре площади возвышался каменный постамент метра три в высоту, на котором застыло изваяние волка. Оно было высечено так искусно, что Лиза в первый момент решила, будто волк живой. Прародитель стаи смотрел на толпу под своими ногами: молчаливо, сурово и в то же время с любовью, как и положено хорошему отцу.
Лиза замерла, разглядывая необычную статую.