×
Traktatov.net » Деформация » Читать онлайн
Страница 21 из 237 Настройки

— Никак, только командиры обеспечивают отряд, ну, ты можешь попросить у командира что-то, если тебе нужно. Ответственные за склад даже им не всегда выдают всё, что попросят, — Алекс замолчал, ожидая вопросов.

— Понятно. Кажется, наш командир не сильно рад был, что я попал в отряд, — он вздохнул.

— Ты выглядишь как-то хиленько. Наш отряд занимается водой. Мы не только проверяем её состояние в реках и на ГЭС, но и привозим в город каждые два-три дня, в больших бочках, на машине. Иногда это очень тяжело. В городе воды нет.

— Только наш отряд? Как обеспечить тогда водой всех? — Мэтт почесал затылок.

— Не только наш. Таких отрядов несколько. Просто только мы проводим анализ, Ник потом передаёт информацию командирам других отрядов, связанных с водой. Не проверяем мы только «техническую» воду из моря. Приборов на всех не хватает. Пользоваться анализаторами умеешь? — Алекс облокотился на стену.

— Умею. Я всё могу, чему учат в Центре. Знаю, как пользоваться приборами, кое-что понимаю в химии, разбираюсь в оружии, рукопашном бою… Умею выращивать овощи даже, и машину могу водить, — Мэтт улыбнулся, стараясь разрядить обстановку.

— Пригодишься, — Алекс усмехнулся, показывая Мэтту рукой на лестницу. — Пошли дальше. На счет Ника — он довольно своеобразный и странноватый человек.

— Что это значит? — Мэтт разглядывал опустевшие под вечер коридоры пятого этажа.

— У него с «крышей» проблемы. Иногда он ведёт себя очень странно, попробуй это принять. Во всяком случае, он нас никогда не бросает, в отличие от других командиров. Так вот, — Алекс развернулся к Мэтту. — С пятого по десятый этаж живём мы, собственно. Никакой особой системы нет, главное найти свободную койку и знать, где находятся остальные члены твоего отряда, вот. Командиры живут по одному или по двое. На одиннадцатом и двенадцатом этаже живут «элитные», так сказать, командиры — принимающие решения относительно отрядов, и Джейсон, собственной персоной. Последние четыре этажа пустуют, — Алекс мечтательно закатил глаза. — Мы иногда там развлекаемся.

— Поможешь мне найти место? — Мэтт оглядел коридор, и замявшись, посмотрел на Алекса.

Алекс повёл его по длинному коридору, заглядывая в квартиры и комнаты. Когда Алекс только прибыл в Палладиум, он плохо представлял себе, как там всё устроено, тогда такую же «экскурсию», ему провела сияющая улыбкой Хизер, рассказывая о правилах. Тогда он ещё и представить не мог, что служба на поверку окажется не просто прогулками. Большие расстояния, радиоактивные зоны, руины, пираты, дикие звери. Каждый раз, когда нужно отправляться в простой рейд ему кажется, что вот-вот и его жизнь оборвётся. Голос Мэтта прервал его размышления.

— Скажи, Алекс, а Надзиратели часто бывают в Палладиуме?

— Они здесь частые гости, да и постовые некоторые из них. А что поделать?

— Зачем им вообще что-то давать резервациям, я никогда не понимал этого, — Мэтт тоже заглядывал в комнаты, рассматривая бедненький быт живущих там трейсеров.

— Ну, как ты, наверное, знаешь, они забирают людей, когда им нужно. Неизвестно куда. Мою мать тоже забрали, ещё до того, как я вернулся из Центра. Это видимо плата за их ресурсы. Может, они едят их, как думаешь?