– Отец.
– Чем он занимается?
– Он был бизнесменом. Сейчас он уже не работает.
Она вспомнила, каким бледным и потерянным она видела своего отца в последний раз, и ее пронзила внезапная острая боль.
– У тебя есть братья или сестры?
– У меня два брата.
– А чем занимаются они?
Лючия решила призвать на помощь все свои силы.
– Они священники.
– Замечательно.
Разговор продолжался часа три. И в конце концов преподобная мать Бетина сказала:
– Я найду тебе кровать для ночлега. С утра ты начнешь получать наставления, и после этого, если ты не изменишь своего решения, ты сможешь вступить в нашу общину. Однако я должна предупредить тебя, что ты выбрала весьма непростой путь.
– Поверьте, – искренне ответила Лючия, – у меня нет выбора.
Лючия спала под нежный шепот теплого ночного ветерка на лесной опушке. Она была на званом вечере на красивой вилле вместе с отцом и братьями. Все радостно веселились, пока в комнату не вошел незнакомец и не сказал:
– Черт возьми, кто это такие?
Огни тут же потухли, и в лицо ей ударил яркий луч карманного фонаря. Проснувшись, она села. Свет слепил ей глаза.
Окружив монахинь, на поляне стояло с полдюжины мужчин. Из-за яркого света Лючия едва различала их силуэты.
– Кто вы? – повторил свой вопрос один из них. У него был низкий хриплый голос.
Лючия тут же пришла в себя, мысли закружились в голове с молниеносной быстротой. Она попалась. Однако если бы эти люди были полицейскими, они бы не спрашивали у монахинь, кто они такие. И что им делать в лесу ночью? Лючия решила рискнуть.
– Мы – сестры из монастыря близ Авилы, – сказала она. – Туда пришли какие-то представители власти и…
– Мы слышали об этом, – прервал ее мужчина.
Другие сестры, тоже проснувшись, испуганно поднимались.
– Кто… Кто вы такие? – испуганно спросила Миган.
– Меня зовут Хайме Миро.
Мужчин было шестеро. Одетые в штаны из грубой ткани, кожаные куртки и свитера с высоким горлом, в холщовых с пеньковой подошвой ботинках и традиционных баскских беретах, вооруженные до зубов, при тусклом свете луны они казались монахиням демонами. Двое из них выглядели жестоко избитыми.
Человек, назвавшийся Хайме Миро, был высоким, худощавым, со жгучими черными глазами.
– За ними могли следить.
Он повернулся к одному из своих людей.
– Осмотри все вокруг. – Si.
Лючия поняла, что он разговаривал с женщиной, и увидела, как та бесшумно скрылась за деревьями.
– Что будем делать с ними? – спросил Рикардо Мельядо.
– Ничего, – ответил Хайме Миро, – оставим их и пойдем дальше.
– Хайме, – возразил один из мужчин, – это же сестры Христовы.
– Тогда пусть их Бог о них и позаботится, – оборвал его Хайме Миро, а нам есть что делать.
Монахини стояли в ожидании. Мужчины, окружив Хайме, спорили с ним.
– Мы не можем допустить, чтобы их поймали. Акока со своими людьми ищет их.
– Они и нас ищут, amigo.
– Без нашей помощи сестрам ни за что не уйти от них.
– Нет, – твердо сказал Хайме Миро, – мы не станем из-за них рисковать жизнью. У нас свои проблемы.
– Мы могли бы пройти с ними некоторую часть пути, чтобы хотя бы увести их отсюда.
Это был Феликс Карпио, один из его помощников. Он обратился к монахиням: