×
Traktatov.net » Пески времени » Читать онлайн
Страница 116 из 173 Настройки

Рикардо чувствовал, что проголодался, и, хоть сестра Грасиела ничего не говорила, он был уверен, что она тоже голодна. Они подошли к маленькому кафе.

– Мы остановимся здесь и перекусим, сестра.

Она стояла и смотрела на него.

– Хорошо. Делай как знаешь, – со вздохом сказал он и зашел в кафе. Через минуту Грасиела вошла за ним. Когда они сели за столик, Рикардо спросил:

– Что бы ты хотела заказать, сестра?

Молчание. Она выводила его из себя. Рикардо сказал официанту:

– Две окрошки и две порции черисос.

Когда принесли суп и сосиски, Грасиела ела то, что поставили перед ней. Он заметил, что она ела машинально, не получая от этого никакого удовольствия, словно выполняла какую-то обязанность. Сидевшие за соседними столиками мужчины смотрели на нее во все глаза, и Рикардо не осуждал их за это. «Ее красота достойна кисти молодого Гойи», – думал он.

Несмотря на то, что Грасиела раздражала его своим мрачным поведением, каждый раз, когда Рикардо смотрел на нее, у него перехватывало дыхание, и он проклинал себя за романтические глупости. Она была загадкой, скрытой за непробиваемой стеной. Рикардо Мельядо знал десятки красивых женщин, но ни одна из них так не волновала его. В ее красоте было что-то таинственное. Нелепо, но он не имел ни малейшего представления о том, что скрывается за этой поразительной внешностью. Умная она или глупая? Интересная или скучная? Холодная или страстная? «Лучше бы она была глупой, скучной и холодной, – думал Рикардо. – Иначе я не перенесу, если потеряю ее. Как будто она когда-либо была моей. Она принадлежит Господу». Он отвернулся, опасаясь, что она почувствует, о чем он думает.

Пора было уходить, Рикардо расплатился, и они встали. По дороге он заметил, что сестра Грасиела слегка прихрамывает. «Нужно подыскать нам какой-нибудь транспорт, – подумал он. – Впереди у нас длинная дорога».

Они пошли по улице и на окраине города, на Мансанарес Эль Реал, наткнулись на цыганский табор. Караван состоял из четырех ярко раскрашенных повозок с запряженными в них лошадьми. Сзади на повозках сидели женщины с детьми, одетые в цыганские наряды.

– Подожди здесь, сестра, – сказал Рикардо. – Я попытаюсь договориться, чтобы нас подвезли.

Он подошел к цыгану, управлявшему головной повозкой. Это был крепкий мужчина с полным набором цыганских регалий, включая серьги в ушах.

– Buenas tardes, senor. Я буду вам очень признателен, если вы подвезете меня и мою невесту.

Цыган посмотрел на стоявшую поодаль Грасиелу.

– Можно. Куда вы направляетесь?

– В сторону Гуадаррамских гор.

– Я могу довезти вас до Сересо-де-Абахо.

– Вы бы нам очень помогли, спасибо.

Рикардо пожал цыгану руку и вложил в нее деньги.

– Садитесь в последнюю повозку.

– Gracias.

Рикардо вернулся к стоявшей в ожидании Грасиеле.

– Цыгане подвезут нас до Сересо-де-Абахо, – сказал он ей. – Мы поедем в последней повозке.

В ней сидело с полдюжины цыган. Они освободили место для Рикардо и Грасиелы. Когда они стали забираться наверх, Рикардо хотел было подсадить сестру, но стояло ему дотронуться до ее руки, как она неожиданно резко оттолкнула его. «Ну и черт с тобой». Когда Грасиела забиралась в повозку, его взгляд упал на ее обнажившуюся ногу, и он невольно подумал: «Таких красивых ног, как у нее, я еще никогда не видел».