С двумя своими молодыми соратниками он переправился через реку и пошел в Ротерхит, где располагались верфи и склады. Там они выбрали конюшню и сказали ее владельцу, что им нужна на день крепкая повозка и две лошади.
– Надо забрать доски от старого корабля, – объяснил Ролло. – Буду строить себе амбар.
Желание выглядело вполне естественным: корабельную древесину часто использовали для подобных целей.
Впрочем, владелец конюшни не выказал ни малейшего интереса к планам Ролло. Он просто показал на повозку и на двух коренастых лошадей.
– Именно то, что нам надо! – воскликнул Ролло.
– Вас отвезет мой конюх Уэстон, – сказал владелец конюшни.
Ролло нахмурился. Это никуда не годилось. Чужой возница, лишние глаза…
– Я и сам справлюсь, – сказал он, стараясь не сорваться на крик. – У меня двое помощников.
Владелец покачал головой.
– Если без Уэстона, платите залог. Откуда мне знать, что вы вернете повозку и лошадей?
– Сколько? – Ролло был готов заплатить едва ли не сколько угодно, но для порядка следовало хотя бы поинтересоваться.
– Пять фунтов за каждую лошадь и фунт за повозку.
– Пишите расписку.
Когда сделка состоялась, они выехали со двора конюшни и направились к торговцу хворостом по имени Пирс. Там Ролло прикупил десяток вязанок хвороста и десяток связок колотых чурбаков. Все это погрузили на повозку. Пирс с любопытством наблюдал, как помощники, повинуясь указаниям Ролло, раскладывают вязанки квадратом по краям повозки, оставляя пустое место в середине.
– Верно, вы хотите еще чего погрузить, да так, чтоб не углядели, – глубокомысленно заметил он.
– Ничего ценного мы везти не собираемся. – Ролло вел себя так, словно опасался воров.
Пирс многозначительно стукнул себя по носу кончиком пальца.
– Знамо дело.
Дальше повозка покатила в Гринвич, где у Ролло была назначена встреча с капитаном Рэдклиффом.
Гай Фокс рассчитал, сколько нужно пороха, чтобы наверняка взорвать палату лордов и прикончить всех, кто будет в ней находиться. Если приличный человек, владевший пистолетом или аркебузой, покупал порох для личных целей, ему никто не задавал вопросов; но для Ролло не существовало законного способа приобрести требуемое, рассчитаное Фоксом количество пороха, не возбудив подозрений.
В итоге он решил обратиться к преступнику.
Продажный квартирмейстер Рэдклифф приторговывал снаряжением для королевского флота. Добрая половина того, что он якобы закупал, никогда не попадала в корабельные трюмы. Это снаряжение продавалось на сторону, а капитанские карманы полнились золотом. Главным для Рэдклиффа было скрывать, насколько он на самом деле богат.
С точки зрения Ролло, Рэдклифф казался идеальным выбором, поскольку он, очевидно, не станет трезвонить о продаже пороха. Ведь иначе его самого повесят за воровство у короны. Следовательно, он будет молчать, дабы уберечь собственную шкуру.
Ролло встретил Рэдклиффа на заднем дворе гринвичской таверны. Они погрузили на повозку бочонки, поставив те по два друг на друга в пустом пространстве между хворостом. Со стороны можно было подумать, что в этих бочонках эль.