×
Traktatov.net » Безрассудная » Читать онлайн
Страница 70 из 151 Настройки

Кэт ускорила шаг.

Потом она услышала наверху непонятный звук. Ведь она заперла дверь, не так ли? Но…

Кэт скрипнула зубами. Она позволила воображению завести себя слишком далеко. И все же… Вздохнув, Кэт повернулась. Она отвела глаза, не желая видеть сморщенные коричневые лица мумий. Поднявшись по лестнице, она поспешила к двери офиса.

Только ночные лампы освещали теперь коридор. Когда Кэт подошла к двери, ее сердце рвалось из горла.

Что-то лежало на полу перед дверью.

Что-то. Или кто-то.

Неподвижно.

На мгновение Кэт застыла, потом метнулась вперед. Перед запертой дверью лежало съежившееся тело.

Она наклонилась над ним и, увидев, кто это, начала кричать.

Глава 9

Итак, это случилось снова, подумал Хантер с глубокой тревогой. Зрелищем, вызвавшим это чувство, была фигурка Кэт, склонившаяся над телом Дейвида Тернберри.

Хантер был у главного входа в музей, когда крик погнал его вверх по лестнице с рекордной скоростью. Когда он оказался на месте происшествия, Кэт держала голову Дейвида у себя на коленях, прикладывая к его лбу кусок ткани, оторванный от нижней юбки.

Проглотив чувство досады, Хантер устремился вперед с искренним беспокойством за жизнь молодого человека. Дейвид с тихим стоном зашевелился.

— Отодвиньтесь! — резко приказал Хантер Кэт.

Она повиновалась, и, когда он наклонился, глаза Дейвида открылись. Взгляд, сначала затуманенный, скоро сосредоточился на нем.

— Сэр Хантер…

— Лежите спокойно, — сказал Хантер, промакивая рану куском нижней юбки Кэт.

Рана была поверхностной, но сильно кровоточила, как обычно бывает с травмами головы. Спустя минуту он остановил кровотечение.

— Теперь осторожно сядьте, — велел Хантер.

Продолжая стонать, Дейвид позволил помочь ему подняться и прислониться к стене.

— Что случилось? — осведомился Хантер.

— С вами все в порядке, Дейвид? Хантер, с ним все будет в порядке? — с беспокойством спросила Кэт.

— Да, — ответил Хантер. — Дейвид, что произошло?

Дейвид покачал головой.

— Я пришел повидать вас, — сказал он Хантеру. — Я звонил в музей… Леди Карлайл сказала, что вы здесь, работаете с лордом Карлайлом. Поэтому я подумал, что еще застану вас. Я пришел сюда незадолго до закрытия, но сторож знает меня, и он сказал, что вы все еще здесь. Я стал подниматься в офис, а потом…

— Господи! — прервал его Хантер. — Как вы могли разминуться со мной, когда я провожал Камиллу к двери? Мы должны были…

— А потом? — остановила его Кэт.

— Ну, я думаю…

— Да?

— Я думаю, что споткнулся у двери и ударился головой о табличку, — сказал Дейвид.

— Вы споткнулись перед дверью и ударились о табличку? — недоверчиво переспросил Хантер.

— Должно быть! — в отчаянии произнес Дейвид.

Перед дверью лежала циновка. Возможно, человек, не смотревший себе под ноги, мог об нее споткнуться. Но это было крайне маловероятно.

— Это нелепо, Дейвид! — сказал Хантер.

— Да, но боюсь, что это правда. Что еще могло произойти? Ведь больше никого в музее нет. — Он посмотрел на Кэт со слабой улыбкой и тоской в глазах. — Вы ведь не решили, что я заслужил удар по голове?

— Конечно нет! — Она посмотрела на Хантера. — Здесь больше никого нет.