— Доброй ночи, сэр Хантер! — весело окликнула его Мэгги.
Кэт не знала, ответил ли Хантер.
Она даже не знала, заговорила ли Мэгги снова или сразу закрыла дверь, поскольку тут же устремилась к лестнице.
— Кэт! — позвала ее Мэгги. — Ты не будешь обедать?
— Спасибо, Мэгги, но… нет. Я… э-э… устала и не голодна.
— Дитя! Твой отец захочет повидать тебя!
— Пожалуйста, Мэгги, попроси папу понять… Я слишком утомлена!
И Кэт побежала в свою комнату, все еще не в силах унять дрожь.
Да, она устала. Но сможет ли она заснуть?
Кэт ворочалась в кровати всю ночь, все еще чувствуя огонь внутри. Как могло прикосновение Хантера вызвать бурю, которую не вызвало даже прикосновение Дейвида?
У Хантера не было времени оценить поток собственных эмоций, так как, когда он вернулся, перед его домом стояла карета лорда Эйври.
Хантер нахмурился. Рой мыслей пронесся в его голове, ведь он только что оставил Дейвида Тернберри в доме этого человека.
Войдя в боковую дверь, Хантер увидел Эмму Джонсон, ставящую стакан виски на серебряный поднос.
Она пожала плечами.
— Его лордство прибыл всего несколько минут назад. Вы тоже хотите виски?
— Да, и побольше, — кивнул Хантер и направился в гостиную.
— Лорд Эйври, — приветствовал он гостя.
Посетитель возбужденно ходил туда-сюда перед камином. Эмма вошла следом за Хантером, держа поднос.
— Спасибо, добрая женщина, — поблагодарил лорд Эйври, беря стакан.
Эмма бросила на Хантера еще один взгляд, указывающий, что гость не назвал ей причины своего прибытия, и быстро вышла из комнаты.
— В чем дело? — спросил Хантер.
— Я разорван на куски, — сказал лорд Эйври.
— Сегодня вечером я тоже, — пробормотал Хантер.
— Прошу прощения?
— Нет, ничего. В чем ваша проблема, лорд Эйври?
Гость залпом выпил виски, как прежде сделал Хантер. И теперь они смотрели друг на друга, держа в руках пустые стаканы.
Лорд Эйври открыл было рот, но закрыл его, испустив вздох.
— Что случилось, лорд Эйври?
— Я не думаю, что мы можем взять с собой девушку, — наконец сказал он.
— Простите?
Лорд Эйври снова начал мерять комнату шагами.
— Видит Бог, Маргарет еще ничего не решила! Так что это и ее вина.
— О чем вы? — Хантер нахмурился. Был ли Дейвид Тернберри искренен? Рассказал ли он им, что влюблен в дочь художника?
— Хантер, мне нет оправданий, как пэру королевства ее величества! Ведь не было ничего особенного. Неужели вы слепы, приятель? Эта малютка не просто прелестна — она как поток лавы! Каждое ее движение, улыбка, глаза… О, не поймите меня неправильно — я не считаю ее шлюхой. Просто она… опасна.
— Опасна? — переспросил Хантер.
Иногда он думал так же. В том числе сегодня вечером, возвращаясь домой.
— Вы говорите, она ничего не сделала, — сказал Хантер. — И тем не менее она опасна?
— Я вижу, как они смотрят на нее.
— Они?
— Все эти молодые парни. — Он махнул рукой. — Между которыми Маргарет никак не может выбрать!
— Вот как?
— Но если я дам задний ход, что подумает ее отец? А он прекрасный человек. Думаю, теперь я могу назвать его своим другом! Ах, если бы жизнь парня спасла не она, а ее сестра! Милая, мягкая и… ну, больше похожая на мышку.