Ее шея напряглась, когда она услышала, как вошел Хантер. Интересно, давно ли он наблюдал за ней?
— Вы позволите? — спросил он, подойдя к столу.
— Думаю, вы можете делать что хотите, — пробормотала Кэт.
— Ах, если бы только это было правдой! — отозвался Хантер, поднимая со стола перевод и читая его вслух.
Он посмотрел на папирус в рамке, проверяя символы, потом повернулся к Кэт:
— Отлично!
— Благодарю вас.
— Кто бы догадался?..
Камилла вошла в комнату.
— Вы закончили? — осведомилась она.
— Почти, — ответила Кэт.
Камилла тоже подобрала перевод и улыбнулась.
— Видите, Хантер? Он не в Долине царей! Он защищен древними… Вы не думаете, что это вблизи великих пирамид в Гизе?
— Да. Полагаю, ваши расчеты места поисков сделаны превосходно. Однако не хотел бы видеть вас такой возбужденной, а потом разочарованной, если мы ошибаемся. — Хантер улыбался, но его беспокойство за нее было очевидным.
— Пожалуйста, не волнуйтесь, Хантер. Я знаю, что будут разочарования. Но это наши раскопки, поэтому я так возбуждена. — Она внезапно нахмурилась. — И я не собираюсь ни с кем делиться!
Хантер засмеялся:
— Мы не делим раскопки, Камилла.
— Это еще не все, если вы хотите, чтобы я закончила, — сказала Кэт.
— Да-да, конечно. Нет, уже поздно, — поправилась Камилла. — Брайан ждет меня, а музей закрывается.
— Мне осталось немного. Я бы хотела закончить.
— Мне придется запереть дверь внизу. — Хантер поцеловал Камиллу в щеку. — Идите к вашему мужу. А нас ждет Итан. Он отвезет Кэт и меня домой.
— Хорошо. — Камилла улыбнулась Кэт. — Только не задерживайтесь надолго. Эту работу мы можем взять с собой. Вы не должны превращаться в людей, потерявших зрение из-за того, что они читали всю жизнь.
Кэт тоже улыбнулась:
— Тогда доброй ночи.
— Доброй ночи.
— Ключи на столе, Кэт, — сказал Хантер, перед тем как проводить Камиллу к главной двери музея. — Заканчивайте работу, и встретимся у входа. Не забудьте запереть эту дверь.
Кэт кивнула и вернулась к работе.
Через несколько минут она была разочарована. Казалось, остальное не содержит ничего, кроме восхваления добродетелей Хатшета. Были намеки на его красноречие. «Он, кто смотрит в глаза и видит, что кроется там. Он, кто говорит, сотрясая землю. Он, кто имеет власть над людьми и животными».
Кэт окинула взглядом свою работу и поежилась. Если она перевела правильно, Хатшет осудил многих жен на смерть, ибо их похоронили вместе с ним. Хорошо, если не заживо.
Поблагодарив Бога за то, что живет в современной Англии, во время долгого и процветающего царствования королевы Виктории, Кэт наконец встала, прибрала на столе, поставила рамку на место и вышла. Подобрав на ходу ключи, она тщательно заперла за собой дверь.
В холле Кэт задержалась.
Музей был пуст, и ее шаги отдавались гулким эхом.
«Ну я ведь ни за кем не шпионю!» — подумала она, пытаясь подбодрить себя юмором.
Но ничего не вышло. Ей было не по себе.
Кэт шла мимо экспонатов. Огромные статуи, драгоценности. Ряд стеклянных витрин с мумиями — некоторые все еще во внутренних гробах, некоторые в облачении, а некоторые без. Давно умершие, сморщенные лица, казалось, были обращены на нее.