×
Traktatov.net » Прежде чем он начнёт охоту » Читать онлайн
Страница 91 из 104 Настройки

Макензи в недоумении заглянула внутрь: «Как он умудрился здесь повеситься?»

Женщина-врач покачала головой и сказала: «На самом деле, он не повесился. Он удушился. Один край простыни завязал вокруг шеи узлом, как опытный бойскаут, а второй привязал к ножке койки. Койка прикручена к стене болтами, поэтому когда он сел на пол и потянул на себя, она не сдвинулась с места».

«Для этого требуется решимость», – сказала Макензи.

«И не говорите, – подтвердили врачи, выкатывая каталку из камеры. – Вы хотите осмотреть тело?»

«Нет, – разочарованно сказала Макензи. – Спасибо».

Макензи не могла не подумать: «Что если он и есть убийца? Что если мы поймали убийцу, он покончил с собой, и дело закрыто?»

Она ждала, когда появится чувство облегчения, но оно не приходило. Она знала, что Чарли/Уилл не был убийцей. Оставалось лишь надеяться, что Смит и Клементс тоже это понимали.

«Простите, что так случилось, – сказал Клементс. – У нас в камерах нет видеонаблюдения, и их никто не охраняет. В нашем маленьком городке…».

«Я понимаю, – сказала Макензи. – Не надо просить прощения. Вы не могли предугадать подобное».

Они прошли в небольшую комнату отдыха, где запах свежесваренного кофе напомнил ей, что она почти допила первую чашку.

«Что теперь? – спросил Клементс. – Если ваша теория верна, и он только помогал убийце, но сам им не был, то его смерть откидывает нас назад».

«Да, но послушайте, Клементс. То, как убийца избавляется от тел, говорит о его самоуверенности. Он хотел, чтобы мы увидели то, что он сделал. Если бы Уилл Альбрехт был нашим убийцей, он бы не убил себя до признания… а, скорее, начал бы хвастать подробностями смертей».

«Вы уверены?» – спросил он.

«Почти, – ответила Макензи. – Он действительно боялся сказать что-то не то, что-то изобличающее. Он что-нибудь говорил вечером?»

«Ничего, – ответил Клементс. – Он «ожил» только тогда, когда доставал личные вещи из карманов. Как только мы с вами привели его в участок, мы сразу проверили, нет ли у него опасных предметов. Оружия при нём не было. Правда, он взбесился, когда мы попытались забрать у него из рук и карманов жёлуди. Это было после того, как вы и ваш напарник ушли».

«Жёлуди», – подумала Макензи. Она сразу вспомнила визитные карточки с двух мест убийств в Небраске. Их оставили, как насмешку, но, в конце концов, они превратились в определённый отличительный признак.

Может, и жёлуди тоже являются этим признаком. Мы не нашли ни отпечатков, но следов борьбы, ни следов похищения. Возможно, разгадка кроется в желудях.

«Где сейчас его жёлуди?» – спросила Макензи.

Клементс пожал плечами: «Наверное, в мусорном ведре. Я могу уточнить у офицера, который их изъял. Он ещё здесь».

«Я бы сама хотела с ним поговорить, если можно».

«Конечно. Я провожу».

Клементс повёл её в сторону выхода, туда, где за стойкой сидел сонный секретарь и листал журнал. У дальней стены стояли два офицера. Один из них читал отчёт или что-то похожее, пока второй что-то ему говорил.

«Привет, Гари», – сказал Клементс.

Полицейский с отчётом в руках поднял на него глаза и подошёл к шерифу.