×
Traktatov.net » Телохранитель для невесты » Читать онлайн
Страница 120 из 127 Настройки

— Вы заманиваете его в ловушку?

— Вы умница, юная леди.

— Почему? Почему вы хотите убить его?

— Потому.

— Он всего лишь полицейский, который делает свое дело.

— Всего лишь полицейский? — Спектер резко повернулся к ней. Выражение его лица было невозможно разглядеть, поскольку он оставался в тени. — Наварро не просто полицейский. Он представляет собой вызов. Он — моя Немезида. Это же надо, после моих успехов в больших городах вроде Бостона или Майами я нашел себе достойного противника в каком-то паршивом крошечном городишке. Даже не в Портленде, штат Орегон, а в Портленде, штат Мэн. — Спектер презрительно усмехнулся. — Все закончится здесь, на этом складе. Наш поединок, поединок между мной и Сэмом Наварро.

Держа в руке последнюю связку динамита, Спектер подошел к Нине и опустился на колени возле стула, к которому была привязана его жертва.

— Я припас последний фейерверк для вас, мисс Кормье, — сообщил террорист и приклеил изолентой связку динамита к ножке стула. — Вы ничего не почувствуете, — заверил он ее. — Все произойдет очень быстро, вы тут же ощутите, что у вас выросли ангельские крылья. И у Наварро тоже. Если у него вообще есть крылья.

— Наварро не дурак. Он поймет, что вы приготовили ловушку.

Спектер принялся растягивать все новые и новые ярды разноцветных проводов.

— Да, ему станет понятно, что это не обычная бомба. Эти провода будут натянуты для того, чтобы сбить его с толку. Схема, которая не имеет смысла… — Спектер дернул сначала за белый провод, затем за красный и при помощи паяльника соединил их. — А время уходит. Минута за минутой, потом счет пойдет на секунды. Который из проводов ведет к детонатору? Какой именно провод нужно перерезать? Перережешь неправильный, и все взлетит к чертовой матери. Склад и вы, милочка. И он, если у него хватит нервов, чтобы досмотреть этот спектакль до конца. Это безнадежная дилемма, знаете ли. Он останется с вами, чтобы обезвредить бомбу, и погибнет вместе с вами. Или же струсит и убежит, и тогда погибнете вы, оставив его терзаться вечным чувством вины. В любом случае Сэм Наварро будет страдать. А в выигрыше останусь я.

— Вы не выиграете.

— Только, пожалуйста, без этого. Избавьте меня от вашего морализаторства. Мне надо дело делать. Времени осталось в обрез. — Спектер протянул провода к другим динамитным связкам, переплетая провода разных цветов, сращивая их концы с капсюль-детонаторами.

«Времени у меня в обрез», — сказал он. О каком времени он говорит, сколько его останется?

Нина посмотрела на валявшиеся на полу предметы. Цифровой таймер. Радиопередатчик. Бомба должна быть с часовым механизмом, поняла она. Отсчет времени пойдет после того, как ее мучитель включит радиопередатчик. Приведя в действие заряд, Спектер благополучно покинет склад. Когда бомба взорвется, он будет уже далеко от этого места.

«Не надо приходить сюда, Сэм, — подумала она. — Прошу тебя, только не приходи сюда! Останься в живых!»

Спектер встал и посмотрел на часы.

— Еще час, и я буду готов сделать звонок. — Он бросил взгляд на Нину и улыбнулся. — Три часа утра, мисс Кормье. Неплохое время уйти в мир иной, не кажется ли вам?