– Попробуйте ещё раз! – предложила Голди. Но со второй попытки хамелеон превратился в черепаху ещё быстрее.
– Зелье не работает, – признала Лили. – Ой-ой-ой… Похоже, Гризельда наложила слишком сильное заклятие, и магии Суматошей с ним не справиться.
Мистер Радужный сердито взглянул на девочек и показал им язык.
– Ну и вредный он, правда? – прошептала Джесс.
– С таким угрюмым малышом мы ещё не встречались, – согласилась Лили.
– Как думаете, мы сможем как-то сделать его счастливым? – задумчиво спросил Берти. – Может быть, тогда он прекратит безобразничать?
– Стоит попробовать, – поддержала Джесс. – Вот только как сделать счастливым младенца-хамелеона?
Глава пятая
Жемчужинка в реке
– Знаю! – воскликнул Берти. – Когда мои брат и сестра были совсем крохами, я их легонько щекотал, и они смеялись. Может быть, нам и хамелеона пощекотать? Может, от этого он станет веселее?
– Это может сработать, – согласилась Голди. – Нам бы только как-то подобраться к нему…
Девочки огляделись по сторонам. Вдруг Лили метнулась в заросли тростника и вернулась с двумя тростинками. Одну она передала Джесс. Девочки склонились к воде, насколько смогли, и попытались тростинками дотянуться до хамелеона…
– Щекотка-щекотка! – приговаривала Джесс, щекоча тростинкой под подбородком черепаху.
Мистер Радужный пискнул и отплыл подальше.
– Щекотка-щекотка! – не отставала Лили, пробегая тростинкой по ластам черепахи.
– Хи-хи-хи! – рассмеялся мистер Радужный. Он пытался состроить хмурую гримасу, но рот его сам собой растягивался в улыбку.
Девочки всё щекотали и щекотали черепашку, мистер Радужный хихикал и извивался, а река мягко несла его к берегу. Голди и Берти склонились над водой и выловили его. Берти ласково пощекотал черепашку, тот радостно гукнул и вдруг – ХЛОП! – снова превратился в маленького хамелеона. Берти перехватил малыша и уютно устроил его в своих шёлковых лапах, как в колыбели.
– Берти отлично ладит с младенцами, правда? – шепнула Джесс.
– Это, наверное, оттого, что у него есть маленькие братик и сестричка, – предположила Лили.
Зелёное сияние вокруг хамелеона исчезло. Малыш улыбнулся и крепче прижался к тёплой груди львёнка, устраиваясь поудобнее. Секунду спустя он уже крепко спал.
– Похоже, мы разрушили заклятие! – обрадовалась Голди. – Но это ещё не всё: надо найти пропавшее яйцо О’Клювов.
ПЛЮХ!
Черепашка Ежевичка Радужная вылетела из воды и вскарабкалась на берег.
– Смотрите, что я нашла! – закричала Ежевичка, сжимая в передних ластах что-то голубое и гладкое. – Мне кажется, это огромная голубая жемчужина! Только форма чудная…
– Это не жемчужина! – ахнула Джесс. – Это же пропавшее яйцо!
– Эта ужасная старуха Гризельда, наверное, спрятала его в воде! – догадалась Лили. – Молодец, Ежевичка! Мы сейчас же вернём его О’Клювам.
Девочки завернули яйцо для тепла в шарф Голди и поспешили к барже О’Клювов. За ними бежали Голди и Берти. Львёнок всё так же нёс мирно посапывающего хамелеончика.
О'Клювы сгрудились на носу баржи. Увидев, как Лили и Джесс осторожно положили яйцо в кроватку, они радостно закрякали и захлопали крыльями.