— Значит, остается версия, что Крэля убил кто-то другой.
— Но это — нелепость, мсье Пуаро. Никто не мог убить его, кроме жены. Он довел ее до убийства. И, следовательно, оно было, если хотите, самоубийством.
— То есть, он умер в результате своих действий, хотя и не от своей руки, так?
— Да, по-моему, так.
— Приходило ли вам в голову, мистер Блейк, что причину убийства можно установить путем изучения жертвы? Что обстоятельства убийства становятся яснее, когда имеешь точную характеристику убитого? Это — как раз то, чего я добиваюсь. И вы, и ваш брат помогли мне понять, что за человек был Эмис Крэль.
Мередит Блейк, казалось, пропустил главную мысль Пуаро мимо ушей и обратил внимание только на одно слово.
— Филип? — быстро спросил он.
— Да.
— Вы уже говорили с ним?
— Конечно.
— Вам следовало сначала прийти ко мне, — резко сказал Мередит Блейк.
— Поскольку ваш брат живет недалеко от Лондона, мне было легче обратиться сначала к нему, — улыбнулся Пуаро.
— Надо было сначала прийти ко мне, — повторил Мередит Блейк.
На этот раз Пуаро не ответил и молча ждал.
— Филип небеспристрастен, — пояснил Блейк, — он никогда не был объективным, и он попытался, наверное, восстановить вас против Каролины.
Мередит бросил на Пуаро быстрый, испытующий взгляд.
— Вы полагаете, что ваш брат характеризовал ее неправильно?
— Откровенно говоря, да. Видите ли, между ним и Каролиной всегда существовал некоторый антагонизм.
— По какой причине?
— Не имею представления, — раздраженно ответил Блейк. — Филип вечно к ней придирался. Он был очень недоволен женитьбой Эмиса и даже не ходил к ним в дом целый год. Эмис был его лучшим другом — может быть, в этом и заключается причина; он ни одну женщину не считал достойной Эмиса. А может быть, он боялся, что влияние Каролины охладит их дружбу.
— А это случилось?
— Нет. Конечно, нет. Эмис был дружен с Филипом до самого конца. Он постоянно поддразнивал его за страсть к наживе и за мещанские вкусы… Филип не обращал на это внимания, он только хохотал и говорил, что Эмису повезло: среди его друзей есть хоть один порядочный человек.
— А как реагировал ваш брат на историю с Эльзой Грир?
— Трудно сказать. Он ведь человек очень скрытный. Но мне казалось, что он не одобряет этого увлечения. Он говорил не раз, что из этого ничего хорошего не выйдет и что Эмис со временем пожалеет. Но при этом мне казалось… мне все время казалось, что он радуется унижению Каролины.
Наступило молчание. Блейк сидел в грустном раздумье.
— Вам известно, мистер Блейк, что миссис Крэль оставила для дочери письмо, в котором пишет, что она не виновна?
Мередит широко открыл глаза.
— Каролина писала, что она не виновна? — В его голосе слышалось недоверие.
— Да. Почему вас это удивляет?
— Это и вас удивило бы, если бы вы видели ее на суде. Несчастное, измученное существо. Она даже не боролась.
— Признала свое поражение?
— Нет, не то. Скорее — осознала, что убила самого дорогого ей человека. Так мне казалось, по крайней мере. И вдруг — написать подобную вещь… перед смертью…
— Ложь во спасение, может быть?
— Ложь! — с сомнением произнес Блейк. — Нет, это на Каролину непохоже.