– Тебе повезло, шериф, – улыбнулся ему на прощание Макарский. – Отправляйся домой, а я пешком прогуляюсь. Мне тут недалеко. Личная жизнь тоже важна, нельзя все время работе посвящать.
И, махнув рукой, пожилой полицейский двинулся вниз по темной улице.
Рычкова наблюдала за полицейскими через окно до тех пор, пока шериф не сел в машину. Его пожилой напарник пошел пешком, а машина Мезенцева вскоре скрылась за поворотом. Как только это произошло, женщина задернула штору и вернулась в гостиную. С новым шерифом она общалась впервые, но от друзей и знакомых слышала о нем только хорошее. Дескать, он умный и находчивый, нестандартно мыслит, а его таланту следователя позавидует любой из прежних полицейских этого города.
Но нужны ли в Клыково такие опытные следователи?
А если Мезенцев накопает нечто такое, чего ему знать не следует?
Женщина в очередной раз взглянула на часы. Юные оборотни, приехавшие с ней из Санкт-Эринбурга, уже должны быть где-то неподалеку. Рычкова не хотела, чтобы полицейские их видели. Она отлично знала, что ее мужа убили не дикие животные.
Старейшины Парда обещали выследить убийц и разобраться с ними по-своему, поэтому полицию от этого дела следовало держать как можно дальше. Законы в мире оборотней гораздо строже, чем в мире людей, и убийца Семена должен был заплатить сполна. Жизнь за жизнь! А вовсе не тюремное заключение.
Рычкова отвернулась от окна, и в это мгновение на шторе мелькнула чья-то длинная тень. Кто-то прошел прямо по газону совсем рядом с домом.
Женщина резко обернулась и прислушалась. Затем на цыпочках прошла к входной двери и погасила свет в гостиной.
Илья и Тесса? Но они позвонили бы и предупредили о скором приходе. По крайней мере так они условились. Однако никаких звонков она не слышала.
Приблизившись к окну, женщина слегка отодвинула штору и выглянула на улицу.
Газоны во дворе освещал мертвенно-бледный лунный свет, по садовым тропинкам ветер гонял сухие листья. Больше снаружи ничего не двигалось.
Померещилось, не иначе. Она с облегчением вздохнула и направилась в спальню за постельным бельем для гостей. Но, выйдя в коридор, Рычкова услышала какие-то странные звуки и похолодела – кто-то скребся в входную дверь дома.
Звуки были настойчивые, резкие, словно некий зверь пытался проковырять в дереве дыру. А еще Рычкова ощутила незнакомый запах: мускусный, тяжелый, запах мокрой шерсти и нечистот, словно ее обитатель только что выбрался из выгребной ямы.
Пантеры так точно не пахли. Скорее, крысы…
На цыпочках вернувшись к двери, она настороженно прислушалась. И услышала тяжелое сиплое дыхание.
– Эй! – гневно крикнула Рычкова. – Кто там?! Проваливайте! У меня есть оружие!
Это было ложью. Оружия в их доме не хранилось, но хозяева в нем и не нуждались. К чему оружие парочке оборотней?
Скребущие звуки не прекратились. Напротив, они стали звучать чаще и громче.
– А ну убирайся отсюда! – завопила она. – А иначе…
Дверь содрогнулась от мощного удара, и Рычкова испуганно вздрогнула. Кто бы там ни был, это точно не крыса. Кто-то гораздо более крупный.