Наконец, когда я оказалась сидящей на коленях на теплой каменной поверхности, упирающейся ладонями в камень перед собой, я подняла голову. Пространство плыло, пока зрение перестраивалось из драконьего в человеческое, но, когда несколько продолговатых предметов принялись обретать очертания, поняла, что справилась. Что впервые не утратила сознания при обращении.
Осторожно, потому что голова очень кружилась, я поднялась, стараясь не качаться и увидела перед собой троих мужчин и женщину. Женщина оказалась знакомой. Госпожа Норайо поприветствовала меня скупой улыбкой и кивком.
Лица мужчин я разглядеть не успела. Что-то подсказывало, что буквально вытаращенные глаза и раскрытые рты у них вовсе не оттого, что видят перед собой первую женщину-дракона. Я перевела взгляд вниз и в тот же миг покраснела, казалось, всей поверхностью тела. Потому что одежды на мне не оказалось. Я была голой.
Ахнув, порадовалась тому, что распущенные по плечам волосы прикрывают грудь и одновременно пожалела, что их длины не хватает для прикрытия других частей тела.
Одного взгляда, брошенного на встречающих, хватило, чтобы понять: двое из них драконы. Тот, что самый старший и тот, что совсем молодой. Причем возраст старшего угадывался не по внешнему облику и даже не по седине в угольно-черных волосах, а скорее по глазам.
Первым заговорил тот, что самый старший. Причем обращался он не ко мне, а к госпоже Норайо.
— Вы совершенно правы, — сказал он. — Принцесса Кинриу именно такая, как вы и рассказывали. Сильная, решительная, упрямая. Эти качества пойдут на пользу в становлении на крыло. Вот только…
— Вот только, мастер Акихиро, вы совсем забыли, что она девушка, — перебила его Норайо, и дракон покраснел. К слову, тот дракон, что помладше и кицунэ итак уже были красными как раки. Видимо, почтенный возраст этого самого мастера Акихиро не помешал ему увидеть в прилетевшей драконице в первую очередь — женщину. А остальным ничего не помешало.
С этими словами госпожа Норайо приблизилась ко мне, взмахнула рукой, и нагота моя закончилась.
Теперь на мне был легкий камзол без рукавов из плотной, но приятной для тела ткани, узкие брюки и туфли с острыми носами на небольшом каблуке.
— Спасибо, госпожа Норайо, — вырвалось у меня и магиня ответила подмигиванием.
На лицах молодого дракона и кицунэ проступило явное разочарование, которое оба тут же постарались спрятать за маской радушия. Опомнился и тот, что постарше.
Сделав шаг вперед, он представился:
— Я — мэтр Акихиро, ректор Альма-матер для драконов. А это, — он указал на кицунэ, — мэтр Тэкэо, ректор Академии оборота.
Оборотень поклонился.
— С госпожой Норайо вы знакомы, — продолжал представление, как я понимаю, мой ректор. — Она — ректор Пансиона благородных волшебниц.
— Я думала, что вы входите в совет Ковена магов, — вырвалось у меня.
Госпожа Норайо снова подмигнула и обернулась к мастеру Акихиро.
— А я говорила, что Ичиру Исами ей ничего не скажет. Несмотря на наше знакомство.
— Думаю, Ичиро Исами было не до этого, — вставил слово молодой дракон, которого не успели представить.