×
Traktatov.net » Бабушкина магия » Читать онлайн
Страница 9 из 63 Настройки

— Я тоже не представляю, — ответил Уилл, принуждая себя говорить медленно и спокойно. — И я не представляю, зачем вам могли понадобиться эти перчатки, или наша подушка, или что-то ещё, но я точно знаю: бабуле бы не понравилось, что вы крадёте её вещи.

Мистер Фитчет стал белее призрака. Он наклонился и чуть не ткнулся маленьким острым носом Уиллу в лицо.

— Может, тебе и хватило ума меня вычислить, Уилл Шепард, — сказал он. — Но у тебя не хватит ума меня остановить.

5


Уилл бежал всю дорогу до дома. Только заперев заднюю калитку, он перестал изо всех сил сжимать в руках коробку из-под обуви. Он глубоко вдохнул, ощутив запах мяты из маминого сада, где она выращивала ароматные травы. Сердце постепенно перешло с галопа на иноходь, потом на просто быстрый темп и наконец вошло в обычный ритм.

Но что, во имя бабули, такое творится?!

— Чем занимался сегодня, Уилл? — спросил папа во время обеда за рагу из тофу с капустой.

— Искал вещи, которые связала бабуля, — ответил Уилл. Сказать им? Он терпеть не мог, когда они что-то скрывали от него. — Вы знали, что вязаная мочалка в ванной может очистить всё что угодно? Похоже, в ней есть особые силы.

Мама воззрилась на него так, будто пыталась отыскать видимые симптомы тропической чумы. Но потом рассмеялась. Буквально зашлась смехом:

— Ну, если из-за неё ты заинтересовался уборкой, я готова поверить, что она на самом деле волшебная.

Нет, подумал Уилл. Взрослые не верят в магию. А если он попытается их убедить, они решат, что с ним что-то не так. И он не знал, что́ сказать про мистера Фитчета.

— Ты очень скучаешь по бабуле, да? — спросила мама и сжала его руку.

— На самом деле да, — кивнул Уилл.

— Недуг тоже грустит, — сказала Софи. Недугом звали бабушкиного кота, который теперь жил с ними. В мире Софи кошки ценились не так высоко, как собаки, но отстали от них не так уж сильно. — Он грустит, что мы никуда не поедем отдыхать.

— Мне очень жаль, — сказала мама. В этом году они как раз собирались поехать на отдых с бабулей. — Но зато мы будем в городе во время благотворительного фестиваля.

Они начали обсуждать гулянья, и тут Уилл спросил:

— Бабуля всегда вязала?

— По-моему, она родилась со спицами в руках, — улыбнулся папа. — Ей было меньше лет, чем тебе, когда она получила особую награду за то, что вязала для Фонда поддержки моряков. Кстати, она и с дедушкой познакомилась в благотворительной организации «Вяжем-и-рыбачим».

— Дедушка тоже вязал?! — изумился Уилл. — Я думал, он работал механиком на мотоциклетном заводе.

— Так и есть, — кивнул папа. — А ещё он поигрывал на скрипке и не мог жить без вязания. В те времена многие деревенские вязали, моряки и рыбаки в том числе.

У папы даже осталась дедушкина скрипка, он играл в местной фолк-группе.

— Но кто учил её вязать?

— Ну, вряд ли это была её мама — в смысле моя бабушка. Она больше любила готовить, чем вязать. Но вот бабулина бабушка вязала бинты для солдат во время обеих мировых войн. Наверное, она её и научила.

У Уилла голова шла кругом.

— Видимо, это передаётся через поколение, — заключила мама. — Как у левшей.