– Ох, – в отчаянии выдохнула Полли. – О-ох.
К счастью, другие книжки упали на мостовую, так и не долетев до моря. Девушка сгребла их в охапку и крепко прижала к себе. Затем, чувствуя, что это стало последней каплей в целом море неприятностей, она плюхнулась прямо на камни и разразилась слезами.
«Алису» ей когда-то подарил отец. Он часто читал сказку дочери, объясняя те фрагменты, которые девочка пока не могла понять. И хоть книжонка была старенькой и дешевой, для Полли это оказалось невосполнимой утратой – как-никак память об отце. Тот умер от сердечного приступа, когда дочери исполнилось двадцать лет. Ох как же Полли обиделась тогда – на отца и на весь остальной мир, ведь ей пришлось резко повзрослеть, хотя она чувствовала себя совсем еще ребенком, который нуждается в поддержке взрослых.
Сейчас Полли было плевать, как она выглядит со стороны: бедняжка сидела тут одна, замерзшая и несчастная, и ревела во все горло. Какая разница, если вокруг все равно никого нет? Да и кто расслышит ее за ревом ветра?
Внезапно к ее всхлипываниям и рыданиям примешался еще один звук, который странным образом походил на кашель. Девушка умолкла и прислушалась.
Кто-то снова кашлянул.
Резко выпрямившись, Полли оглянулась. К своему ужасу, она обнаружила, что на стенке причала слева от нее стоят пятеро мужчин. На всех красовались зюйдвестки и желтые рабочие штаны.
– Э-э-э, прошу прощения, – сказал первый из них. У него был характерный тягучий корнуоллский выговор.
Все пятеро смущенно переглядывались и переминались с ноги на ногу.
– Да? – Полли быстро поднялась, как будто и не было нескольких минут безутешного рева.
– Это не ваше, случаем?
Говоривший – мужчина с каштановой бородкой, румяными щеками и сеточкой морщин вокруг голубых глаз – протянул ей «Алису в Стране чудес».
– Да, – кивнула Полли. – Это мое… спасибо.
Она попыталась взять книжку и тут же уронила те, что держала в руках. Все дружно бросились подбирать их с земли.
– Заядлая читательница, верно? – продолжал расспросы незнакомец.
– Ну… что-то вроде того. – Полли чувствовала, как пылают ее щеки. – Где вы ее нашли?
– Ваша книжка спланировала прямо к нам на лодку, – пояснил мужчина.
Полли бросила взгляд на гавань, где выстроилась целая цепочка рыбацких судов. Все они были выкрашены в красный и зеленый цвета и выглядели так, будто в любую минуту могли отправиться в море. Ближайшее к ним называлось «Трохил».
– Мы уже решили, что книги падают к нам прямо с небес. Верно, парни? Этакая читальня на берегу моря.
Полли попыталась взять себя в руки, чтобы не выглядеть в их глазах какой-то плаксой.
– Это… это очень хорошая книжка.
Мужчина бросил взгляд на «Алису в Стране чудес».
– Ну сам-то я… Мне больше нравятся книжки про войну.
– Про войны в целом? – с интересом спросила Полли. – Или про какую-то конкретную?
– Ну… пожалуй что, про любую войну.
– Держите, – неожиданно для себя самой сказала девушка, протягивая незнакомцу книгу. То, что еще пару минут назад казалось ей таким бесценным, обрело – в силу своего чудесного спасения – совершенно новое качество. – Почитайте, – предложила она, – а вдруг понравится? Правда, про войну тут ничего нет, но зато есть про шахматы, – добавила она с некоторым сомнением.