Не сводя с него взгляда, Пуаро ответил:
— Кэролайн Крейл-младшая.
Лицо Мередита смягчилось.
— Ах да, малышка Карла. Я даже не сразу вас понял.
— Вы решили, что я говорю о самой Кэролайн Крейл? Вы решили, что я говорю о той, кому — как это сказать? — суждено спокойно спать в своей могиле?
— Не нужно, — вздрогнул Мередит Блейк.
— Вам известно, что в последнем в своей жизни письме, адресованном ее дочери, она написала, что невиновна?
Мередит опять вытаращил глаза.
— Кэролайн так написала? — не мог поверить он.
— Да. — Помолчав, Пуаро спросил:
— Вас это удивляет?
— И вас бы удивило, если бы вы видели ее на суде. Бедное, загнанное в угол, беззащитное существо. Она даже не пыталась бороться.
— Капитулировала?
— Нет-нет. Ни в коем случае. Скорей, здесь играло роль сознание того, что она убила человека, которого любила, по крайней мере так мне казалось в ту пору.
— А сейчас вы сомневаетесь?
— Написать такую вещь, да еще когда умираешь…
— Быть может, это была ложь во спасение? — подсказал Пуаро.
— Может быть, — с сомнением в голосе согласился Мередит. — Но это не похоже на Кэролайн…
Эркюль Пуаро кивнул. Карла Лемаршан сказала то же самое. Но Карла утверждала это, исходя из детских воспоминаний. А вот Мередит Блейк хорошо знал Кэролайн. Это было первое полученное Пуаро подтверждение того, что мнению Карлы можно доверять.
Мередит Блейк смотрел на него.
— Если… Если Кэролайн была невиновна, тогда все это просто безумие! — медленно сказал он. — Только я не вижу другого решения… — Он резко обратился к Пуаро:
— А вы? Что думаете вы?
Молчание.
— Пока, — наконец заговорил Пуаро, — я ничего не думаю. Я только собираю мнения. Хочу знать, что представляла собой Кэролайн Крейл. Каким был Эмиас Крейл. Что представляли собой люди, которые были там в ту пору. Что именно имело место в течение тех двух дней. Вот что мне нужно. Тщательно изучить один за другим все факты. Ваш брат готов мне помочь. Он согласился письменно изложить все события в том порядке, в каком они ему помнятся.
— Большой пользы вам от него не будет, — резко сказал Мередит Блейк. — Филип — человек занятой. Он старается не держать в памяти события, с которыми покончено. Вполне возможно, что он многое перепутает.
— Все запомнить трудно, я понимаю.
— Вот что я вам скажу… — Мередит вдруг умолк, а потом, покраснев, продолжал:
— Если хотите, я могу сделать то же самое. Тогда вы сможете, так сказать, сверить наши воспоминания, верно?
— Это было бы замечательно! — с горячностью откликнулся Пуаро. — Какая превосходная мысль!
— Решено, я пишу. У меня где-то лежат старые дневники. Только имейте в виду, — он смущенно засмеялся, — я не большой литератор. И с орфографией я не в ладах. Надеюсь, вы не будете в претензии?
— Меня стиль и орфография мало интересуют. Мне нужен простой пересказ того, что вы помните. Кто что сказал, как кто выглядел, что произошло. И не отбирайте, пожалуйста, только то, что кажется важным вам. Все помогает, так сказать, воссоздать атмосферу.
— Понятно. Должно быть, нелегко представить себе людей и места, которых вы никогда не видели.