Гил оторвался от прицела и погладил Сандру по лицу.
— Дорогуша, сейчас тебя отсюда заберет Skyhook.
— Нет, — она замотала головой и разрыдалась. — Я не могу бросить тебя здесь. Мы не бросаем своих.
— Северный альянс придет за мной, — успокоил он ее. — Правда, сейчас они уже так себя не называют, но не волнуйся, они придут.
— И где же они? — спросила она, озираясь вокруг. — Почему они еще не здесь? Они же даже не знают, что лошадь мертва!
— Их слишком мало, чтобы сражаться вблизи деревни, но они увидят, как снизится самолет, и все поймут. Они увидят, что тебя забирают, и придут. Не волнуйся. Операция почти закончена… эй, а это еще что такое? — Через открытый плащ виднелось окровавленное платье. Он схватил ее за живот. — Да ты ранена в живот, Сэнди!
— Не хотела тебя пугать, — смущенно произнесла она. — Меня ранили, когда я еще была на лошади.
Гил схватился за радио.
— Биг Тен! Быстро! Быстро! У Трэк Стар ранение. Повторяю! Трэк Стар ранена. Ранение в живот. Повторяю! Ранение в живот!
57
AC-130 J, самолет огневой поддержки Spectre
В небе над Панджшерским ущельем
Джон Брукс расстегнул ремень и вышел из кабины пилота.
— Господи, Дейв, ее ранили в живот!
— И куда ты, черт возьми, собрался? — прокричал ему через плечо второй пилот. — Я же никогда этого не делал, Джон!
— Я сейчас вернусь! Выруливай пока!
Брукс отыскал мастер-старшину Стилларда и капитана Дэниела Кроссвайта в грузовом отсеке. Они стояли внутри, помогая лоуд-мастеру приготовить сбрасываемый с самолета комплект системы STAR. Бруксу пришлось напрячь голос, чтобы перекричать и сильный ветер, и рев турбореактивных двигателей T-56.
— Ее ранили!
— Сандру? — переспросил в ответ Стиллард. — Сильно?
— Ранили в живот. А Шеннона придавило лошадью. Он хочет отправить ее одну, но если Сандра ранена…
— Если она ранена, мы не сможем долго держаться в небе, прикрывая Гила, пока не появится конница!
— Вот именно! — прокричал Брукс. — Центральное командование тоже подключится, но они вылетают только через двадцать минут. А эти парни из Северного альянса не заметят Гила с его нынешней позиции, а у него осталась только одна винтовка!
Стиллард повернулся и, схватив с перекладины спасательный парашют для экипажа, кинул его Кроссвайту.
— Надевай давай, мы тоже отправляемся!
Кроссвайт усмехнулся и стал затягивать ремни. Стиллард взял себе парашют.
— Что значит «мы отправляемся»? — заорал Брукс, не веря услышанному. — Ради бога, старшина! Мы же сбрасываем комплект с двухсот семидесяти метров!
— Это называется Е-LALO! — засмеялся Стиллард. — Прыжок с малой высоты. С предельно малой!
Брукс решительно замотал головой.
— Вы не сможете этого сделать. Вам не удастся. Это же старые парашюты С-9! Они не предназначены для прыжков на малой высоте. Они слишком долго открываются. Вы же разобьетесь в лепешку!