Мы привели, естественно, лишь несколько примеров. Пределов совершенствованию мастерства здесь, как и во всяком стоящем деле, нет. Рекомендуем самостоятельно поупражняться, используя более сильные, чем «дурак», слова.
Слова, которыми вы заполнили графу 3, должны совпадать с главными американскими ругательствами (см. главу «На четыре буквы») не менее чем на 2/3 (пять и больше однокоренных слов). Если нет — теорию низов английского языка вы знаете поверхностно и сертификата мы вам не дадим.
На произношение
(Не испортите ли вы слово, сказав его вслух?)
Как четко ни говори, все равно кто-то поймет неправильно.
Помните детскую игру «Испорченный телефон»? Это когда что-то сообщают друг другу по цепочке на ухо, а потом последний говорит, что он услышал, а первый — что он в действительности сказал. Пример подходящего для игры слова дан на цв. илл. 68. На входе и выходе различия часто получаются такими, что обхохочешься (потому игра и популярна до сих пор). Особенно весело выходит, когда кто-то картавит, шепелявит или говорит с акцентом — такого ведь гораздо легче понять превратно.
В Америке мы все, за редким исключением, такие «испорченные телефончики». «Не так» нас понимают очень часто. Ведь в совершенстве освоить чужое произношение мало у кого выходит (не очень расстраивайтесь: у французов, немцев или китайцев дела обстоят не лучше).
Но в этой главке — не просто об акценте и о том, что говорить с ошибками неприлично. Сейчас мы ведем речь именно о тех ошибках, которые нормальное словарное слово превращают в слово неприличное (поганое, бранное).
Такие нечаянные оговорки иностранцев (из-за их замечательного произношения) доставляют носителям языка особую радость. Некоторые слова очень легко произнести так, что мало не покажется.
Ниже идут несколько наиболее примечательных примеров. То, что описано в примерах 1—15, легко может быть озвучено каждым из нас, русских. Примеры 16-23 выглядят несколько странно. Так мы вряд ли исхитримся выразиться. Они даны для сравнения трудностей, это ошибки в произношении, типичные для носителей неевропейских языков.
№ | Вы имели в виду | Что означает по-русски | А по-английски произносится | Но произнесли-то вы | Что воспринимается как | А по-русски означает (с чем вас и поздравляем) |
1 | ask | спросить | ask | æsk | æs | жопа |
2 | beach | пляж | bi:tʃ | bitʃ | bitch | сука |
3 | couldn't | не мог | ’kudnt | kʌnt | cunt | п**зда |
4 | farther | дальше | ’fɑ:ðər | ’fɑ:tər | farter | пердун |
5 | fog | туман | fɒg | fʌk | fuck | е**ать |
6 | fork | вилка | fɒ:k | fʌk | fuck | е**ать |
7 | folks | ребята, люди | fəʋks | fʌks | fucks | е**ать |
8 | peanut butter | арахисовое масло | ’pi:nət ’bʌtər | ’pi:nis ’bʌtər | penis butter | пенисное масло |
9 | piece | кусок | pi:s | pis | piss | писать |
10 | prostrate | горизонтальный | ’prɒstreit | ’prɒsteit | prostate | простата |
11 | sheet | лист | ʃi:t | ʃit | shit | говно |
12 | shirt | рубашка | ʃɜ:t | ʃit | shit | говно |
13 | six | шесть | siks | seks | sex | секс |
14 | theses | диссертация | ’Ɵi:si:z | ’fi:si:z | feces | экскременты |
15 | third | третий | Ɵɜ:d | tɜ:d | turd | какашка |
16 | clap | аплодировать | klæp | kræp | crap | дерьмо, ерунда |
17 | election | выборы | ɪ’lekʃən | ɪ’rekʃən | erection | эрекция |
18 | New York City | город Нью-Йорк | ... ’siti | ... ’ʃiti | New York shitty | Сраный Нью-Йорк |
19 | please sit down | пожалуйста, сядьте | ... sit ... |