×
Traktatov.net » Девушка, которую вернуло море » Читать онлайн
Страница 79 из 126 Настройки

Вдали за долиной показалась Хайлли, а я застрял у подножия горы, между двумя умирающими мирами. Лэтам уже наверняка получил известие о нападении армии Свелл на Ютан. И мои племянницы сейчас наблюдали, как их родители готовят оружие к бою, как когда-то в детстве я наблюдал за отцом и братьями.

Передо мной вот-вот раскинется бескрайний морской простор, и я окажусь дома. Я уже чувствовал запах воды, смешанный с ароматом дождя и молодой весенней травы.

Лошади двинулись быстрее, когда мы оказались на знакомой земле, и, хотя мне отчаянно хотелось поскорее попасть домой, в глубине души я боялся того момента, когда войду в ворота деревни. Когда мы, наконец, вышли из леса, лучи теплого солнца коснулись моего лица, и у меня перехватило дыхание. Холм уходил вниз, серая вода встречалась с небом, и, когда я подъехал к краю обрыва, лошадь резко замерла, переминаясь с ноги на ногу на влажной земле.

Внизу вокруг деревни воины Надир разбили палаточный лагерь. Шатры были забрызганы кровью жертвенных животных. Изображения и символы Сигра и Торы темными рисунками выделялись на белом холсте. Воины из всех деревень на горе и у фьорда ждали, когда вражеская армия войдет в долину. Огромный лагерь раскинулся среди травы, скрывая крыши деревенских домов.

Я проглотил ком в горле, когда издалека донесся звук рожка, теряясь в лесу у нас за спиной. Мы смотрели на копошившихся внизу людей, выходивших из домов и шатров, и я ударил лошадь пяткой в бок, направляя ее вниз по склону холма. Люди внимательно смотрели на меня, и многих я не знал. Но хорошо понимал, каким должен быть взгляд правителя, вселяющий уверенность и надежду, что они не погибнут, даже если никто никогда так на меня не смотрел.

Майра протиснулась через толпу мужчин у ворот и, заметив меня, замерла, бессильно уронив руки. Ее губы принялись беззвучно бормотать молитву, а затем она, пошатываясь, направилась ко мне по тропе. Я выскользнул из седла, спрыгивая на землю, а она обвила меня руками за шею, крепко прижав к себе.

Она что-то приглушенно пробормотала, уткнувшись мне в плечо, и я слегка отодвинулся, глядя в ее раскрасневшееся лицо. Ее ярко-зеленые глаза наполнились слезами, под глазами залегли темные круги после нескольких бессонных ночей.

– Я думала, ты погиб, – вскричала она, – думала, что мне придется сказать всем, что тебя больше нет.

– Прости, – я снова стиснул ее в объятиях, – они уже здесь?

– Еще нет. Они в пути.

Я сглотнул, чувствуя, как нарастает боль в горле.

– Аги…

Но по ее лицу я понял, что она уже знала. Майра кивнула, вытирая слезы.

– Сегодня утром приехал человек из Ютана и рассказал, что произошло, – ее голос сорвался. – Мне надо было поехать с тобой. Быть рядом.

Она еще крепче обняла меня, и я вздрогнул от боли, когда жилет сдавил рану в боку.

– В чем дело? – она принялась ощупывать меня, ища рану.

– Ничего страшного.

Но она возмущенно уставилась на меня.

– Халвард!

Навстречу к нам по тропе шел Лэтам, облаченный в доспехи, холодный ветер колыхал меховую накидку на его плечах. Рядом с ним шла Фрейдис, и на ее лице отразилось искреннее облегчение, когда она увидела меня. Майра отступила в сторону, и я подошел поприветствовать их.