— Гарсиа, завтра может быть поздно! Понимаешь?
Сержант стоял, облокотившись о конторку, и не мог видеть монитора. Их голоса гулко разносились по пустому зданию.
В своем кабинете, задремавший было в кресле лейтенант Томпсон вздрогнул и открыл глаза. Сделав несколько энергичных движений, чтобы прогнать остатки сна, Дональд встал и пошел к двери. Ему показалось, что он слышит голос собственной дочери.
Странное тревожное чувство зародилось где-то под сердцем, и, пытаясь побороть его, лейтенант вышел в коридор.
Род Лейн открыл глаза и замер. Ему было страшно. Он даже не понял, чем вызван этот страх. Что-то ползло по его шее. Ощущение было такое, будто это большая мягкая змея.
Род поднял руку и осторожно коснулся шеи кончиками пальцев. «Змея» оказалась туго скрученной простыней. В этот момент она как раз образовала узел у него на горле. Цепенея от холодного сумасшедшего ужаса, Род Лейн скосил глаза в сторону, пытаясь увидеть того, кто делает это. И не увидел. Моментально в его мозгу всплыло страшное видение. Залитое кровью тело Тины и порезы, нанесенные невидимыми бритвами.
— Мы считаем, что происходят очень странные вещи.
— Да, совершенно верно, — поддакнул Глен, поглядывая на разгоряченную Нэнси.
— А ты что здесь делаешь? — Дональд вошел в дежурную часть и сразу увидел дочь.
— Папа! Я хочу увидеть Рода Лейна.
Дональд почувствовал болезненный укол под сердцем. Укол тревоги.
— Слушай, Нэнси, — твердо ответил он. — Я очень не люблю преступления. И вдвойне не люблю те, в которых замешана моя дочь. И поэтому, я хочу знать: зачем тебе этот парень в такой час. Если я не ошибаюсь, ты должна спать.
— Папа, — вдруг очень нервно и зло сказала Нэнси. — Я хочу увидеть Рода и убедиться, что с ним все в порядке. Это очень важно.
Дональд внимательно смотрел на нее, но думал о своем. Сегодня утром они поругались. Впервые за последние пять или шесть лет. И сейчас Нэнси сама пришла сюда и разговаривает с ним, словно ничего не случилось. Не стоит ли ради одного этого послать все подальше и сходить вниз, посмотреть на этого… Лейна?
— Нэнси, — очень мягко, как умел говорить только он, начал Дональд. — Даю тебе слово, этот парень спит, как ребенок, и никуда не денется. По крайней мере, до завтрашнего утра.
— Ну, спустись, посмотри, как он там, пожалуйста.
Это было сказано таким тоном, что Дональд понял, если сейчас не выполнить просьбу дочери, она уйдет и больше никогда не заговорит с ним.
— Ну ладно. Гарсиа, дай, пожалуйста, — ключи.
— Хорошо, лейтенант, — сержант открыл ящик стола и принялся рыться в сваленных в кучу связках.
— Может быть, достаточно увидеть его на мониторе? — Обратился Дональд к дочери.
— Нет, папа, — упрямо покачала она головой. — На мониторе не видно. ЖИВ человек, или он уже УМЕР.
— Что значит «умер»? — нахмурился лейтенант.
— Умер, значит умер, папа. Например, когда человека задушили.
— Ну, что там? — Дональд обернулся к сержанту.
— Черт, куда же я их задевал? А, вот они, — он выудил из ящика нужную связку и протянул Дональду.
В этот момент они услышали крик. Протяжный, долгий. В нем звучал такой безграничный ужас, что у людей кровь застыла в жилах. Этот жуткий вопль захлебнулся, но тут же зазвучал с удвоенной силой.