– То есть?
– Слушай, я врач, а не криминалист. Кровь была везде. На мебели, на полках, на ящиках столов – везде. Даже на стенах. И на полу. Словно его таскали, как тряпичную куклу.
– Может, он сам все испачкал? Когда его ранили в ногу и спину?
– Может быть. Хотя трудно так перепачкать стены, если только ты не Человек-паук.
Майрон немного успокоился. Он попытался сопоставить одно с другим, связать детали, понять, что все это значит.
«Убийца лихорадочно искал деньги. Ладно, это имеет смысл. Но зачем таскать тело? Зачем заляпывать стены кровью?»
– Это еще не все, – прервала его размышления Салли.
Майрон встрепенулся, словно его вывели из транса.
– Я провела токсическую экспертизу. И знаешь, что нашла?
– Героин?
Она покачала головой:
– Эль зиппо.
– Что?
– Nada, ничего, полный ноль.
– Клу был чист?
– Абсолютно.
Майрон сдвинул брови.
– Но это было временное состояние, верно? Я хочу сказать, наркотики могли выйти из организма.
– Нет.
– Почему нет?
– Парень, есть научные факты. Если кто-то употребляет наркотики или алкоголь, в организме находят их следы. Или увеличенное сердце, поврежденную печень, осадок в легких и так далее. И мы это нашли. Нет вопросов, когда-то Клу Хейд травил себя по полной. Когда-то, Майрон. Когда-то. Есть и другие тесты – например, по составу волос, – которые дают более актуальные сведения. Но везде чисто. Значит, в последнее время он ничего не принимал.
– Но две недели назад он провалил тест на наркотики.
Она пожала плечами.
– Хочешь сказать, результаты подделали?
Салли протестующе вскинула руки:
– Я ничего такого не говорила. Просто мои данные противоречат данным теста, вот и все. Ни слова про фальсификацию. Может, случайная ошибка. Есть даже такое понятие – ложноположительный результат.
У Майрона голова шла кругом. Клу оказался чист. В него стреляли четыре раза, а потом таскали по комнате. Зачем? Фантастика какая-то.
Они поболтали еще немного, вспоминая прошлое, затем направились к выходу. Майрон вернулся к своей машине. Пора на встречу с отцом. Он достал новый мобильник – у Уиндзора в квартире всегда имелись «запасные», как он выражался, – и набрал номер своего друга.
– Излагай, – ответил Уиндзор.
– Клу был прав: данные теста сфальсифицированы.
– Так, так, – протянул Уиндзор.
– За результаты отвечал Сойер Уэллс.
– «Так, так» еще раз.
– Когда он завтра выступает в Рестоне?
– В два часа, – ответил Уиндзор.
– Хочешь послушать мотивационную лекцию?
– Еще как!
Глава 28
Это место называлось клубом. Точнее, загородным клубом «Озерный источник», хотя там не было ни озера, ни ручья и находился он в центре города. Но это точно был клуб, тут без обмана. Пока машина Майрона ползла вверх по крутому склону, его античные колонны все выше поднимались над землей, и в голове у него яркими вспышками проносились сценки из детства. Именно так перед ним всегда представало это место – яркими вспышками. И не обязательно приятными.
Клуб был воплощением и образцом аляповатой роскоши – наглядное доказательство, что богатые евреи могут вести себя так же безвкусно и напыщенно, как их нееврейские собратья. Старые дамы с вечным загаром на веснушчатом бюсте часами просиживали у бассейна, сияя фальшивыми прическами, неестественно пышными и яркими, словно их сделали из стекловолокна. Никто из них даже не думал – упаси Боже! – погружаться в воду: Майрон подозревал, что они просто дремали, боясь опустить свои хрупкие головы, похожие на вазы из венецианского стекла. Каждая из них могла похвастаться дюжиной пластических операций, липосакцией и экстремальными подтяжками, после которых уши почти сходились на затылке. Пожалуй, это выглядело почти сексуально, если вы находите сексуальной Ивонн де Карло в «Семейке монстров». Эти женщины вели войну с возрастом и побеждали – на первый взгляд. Майрону всегда казалось, что при безжалостном свете ярких ламп, наполняющем клубную гостиную, природа все же брала свое.