Одна такая сцена разыгралась однажды при мне на пляже Ло Кала, что на побережье Испанского городка Бенидорм. Да так ярко разыгралась, что многие известные пантомимы позавидовали бы !
Начало июня, вода ещё достаточно прохладная, поэтому на пляже не так много людей. Пройдет месяц с не большим ,ступить не где будет, людей как селедки в банке . Сейчас пляж полупустой. Я лежу на полотенце , постеленном на песке. Метрах в трёх от меня, русская дама в очках с толстыми линзами , широкополой шляпе и полосатом купальнике, лет под шестьдесят разговаривает по телефону. Поговорив ,она сунула телефон в пляжную сумку и посмотрела на меня.
Я поздоровался.
Даму, звали Валентиной Петровной , родом с Алтая ,работает риэлтором , уже несколько лет в разводе ,приехала в Испанию ,где живёт её дочка. Все это она произнесла так, как будто я не просто поздоровался ,а попросил последовательно и точно ознакомить меня с ее местом жительства, родом занятий и семейным положением. Чуть в сторонке под зонтиком на раскладных брезентовых креслах два американца, с развёрнутыми газетами, живо обсуждают прочитанное. На передовице газеты в пол листа Кремлевская стена, рядом огромный бурый медведь встал на задние лапы, раскрыв пасть и оскалив клыки. Внизу надпись « Русский медведь встаёт во весь рост» .
-Смотрите– ка ,как эмоционально американцы статью обсуждают . Русский медведь ещё не рыкнул ,а они испугались уже, улыбаясь произнесла Валентина Петровна мотнув головой в сторону иностранцев.
–С чего вы взяли ,что они испугались, ?Вы хорошо знаете английский, понимаете о чем они говорят? поинтересовался я ,скорее из деликатности ,нежели желая развивать тему.
–Ну, не то что бы хорошо, но кое что знаю. По крайней мере они меня понимают. Я имею ввиду вообще, иностранцев. Вчера например на местном рынке с испанцами торговалась, а вечером в баре с японцами говорила. В общем то ничего сложного . Я на Алтае живу. Там местный народ, шорцы, знаете такую нацию?
Я утвердительно кивнул головой.
Такие же узкоглазые, ростом тоже не высокие, как и японцы, очень на них похожи.
Я удивленно посмотрел на собеседницу, пытаясь вспомнить, чем шорцы ,похожи на японцев.
–Да ,да не удивляйтесь, парировала мой немой вопрос Валентина Петровна. Знаете, у них даже слова одинаковые встречаются. Ну как у испанцев и итальянцев. « У испанцев добрый день будет: буэнос диас , у итальянцев – буон джиорно. У испанцев спокойной ночи– буэнос ночес, у итальянцев -буоно нотте. У шорцев и японцев то же самое. Есть похожие слова, поэтому в принципе японцы меня поняли.
– Да что вы говорите ? Не знал, что у шорцев и японцев есть схожие слова не только по произношению, но даже по смыслу. От удивления я сел на полотенце, подняв солнцезащитные очки на лоб. Когда то я и сам жил в Кузбассе, и Горная шория , имеющая не плохие горнолыжные курорты была как дом родной. Хотя лингвистика для меня лес темный ,но точно помню, шорский язык и турецкий достаточно похожи, так как это одна языковая семья. Но вот что и японский из той же «серии» с их иероглифами и произношением, для меня стало настоящим открытием. Тем более что сами шорцы, почти не говорят на своем языке, а письменности у них вообще ни когда не было. В каком объеме Валентина Петровна знала шорский язык ,для меня была большой загадкой, но еще больше загадкой то, как она применяла его в общении с японцами.