×
Traktatov.net » Сестрички и другие чудовища » Читать онлайн
Страница 33 из 122 Настройки

Лейтенант бросил чемоданы у кресла и отправился обследовать отель. В нём не оказалось ничего примечательного, кроме пары баров, магазинчика сувениров (магниты на холодильник в виде пингвинов)… и нескольких сотен номеров, в которые О. не пускали.

Тогда он поднял меховой воротник куртки и решил обойти вокруг отеля.

Снаружи не оказалось ничего даже непримечательного, если не считать жуткого холода и странной таблички. О. разобрал только слово «pingüino», в котором заподозрил слово «пингвин».

Он вгляделся в вечернюю Антарктиду. На горизонте вроде бы шли пингвины. О. показалось, что один из них помахал лейтенанту крылом. О. помахал в ответ и вернулся в отель.

Завидев лейтенанта, портье тоже замахал рукой, но, в отличие от пингвинов, энергично и весело, словно подгоняя к себе рой комаров.

О. неприлично резвым аллюром достиг стойки и был вознаграждён. Оказалось, что делегация России прибыла не в полном составе, сеньор русский майор оказался очень любезен и согласился приютить у себя гостя, так что сеньор О. может отправляться в номер 216. Лейтенант от радости собирался уже дать на чай портье, но тот светился таким искренним радушием, что О. не решился. Это было всё равно, что совать чаевые родному брату.

Когда коридорный уволок чемоданы лейтенанта, портье задушевно шепнул:

— Может быть, вам всё-таки нужен дубликат от номера сеньориты? Она так очаровательно краснеет…

Лейтенант не нашёлся, что ответить.

«Не брат ты мне», — сурово подумал он и сунул портье десять долларов.

— О! Благодарю сеньора!

— И перестаньте звать меня сеньором!

— Конечно, сэр! Если что-то будет нужно, сэр, обращайтесь прямо ко мне, сэр! Добро пожаловать в «Пресиденте Едуардо Фреи Монталва, Антарктида», сэр!

* * *

В номере 216 лейтенанта О. ждал русский майор. Точнее, не ждал, но по крайней мере и гнать не стал. Только помахал перед носом гостя прутиком и принялся ходить вокруг стола.

На пятом круге О. решился спросить:

— Вы что-то ищете?

— Нечисть! — ответил майор.

Он как раз стоял на коленях перед холодильником. Прутик в его руках бессильно висел, как древко флага разбитой армии.

— В смысле… кошмары?

— Их.

— Этим прутиком?

— Это лоза. Дёшево и сердито.

— Но здесь нет кошмаров, — сказал лейтенант. — Вы документы оргкомитета читали?

— Языков не знаю! — отрезал русский майор на весьма сносном английском.

О. тоже не знал языков. Точнее — языка, на котором была составлена программа конференции. Это был эсперанто. Но ещё раньше он прочитал в интернете перевод официальных (и строго конфиденциальных) документов конференции.

— В Антарктиде нет кошмаров, — сказал О. — Именно поэтому здесь и проводят конференцию кошмарных полицейских.

— Логично, — сказал майор.

Ирония в голосе русского обидела лейтенанта.

— Конечно, логично! — воскликнул он. — Там так и написано. Ничто не будет отвлекать от лекций и семинаров, полицейские смогут отдохнуть от службы, расслабиться…

— Вот-вот, — сказал майор. — На это они и рассчитывают: чтобы русские расслабились.

О. со всей возможной убедительностью замотал головой.

— Да нет, что вы! Нашей делегации тоже сказали, что никаких кошмаров нет. И правда, я пока ни одного не видел.