×
Traktatov.net » Хищник. Если его можно ранить » Читать онлайн
Страница 91 из 203 Настройки

Порой, оставаясь в одиночестве в кабине гигантской машины, которая катилась по девственному ландшафту, Джеррик давал выход своему гневу и разочарованию. Да, он был вспыльчив и прекрасно это знал. Отец спокойно и терпеливо твердил ему, что он еще молод и ему многому предстоит научиться.

Однако Джеррик был настроен решительно, как и остальные колонисты. Подчиняя себе непокорную землю, они первым делом посадили здесь быстрорастущую, генетически модифицированную траву, которая вскоре покрыла местные холмы, изменила структуру почвы и стала пищей для первых десяти голов скота, выращенных из предоставленных эмбрионов. Злаки поспевали быстро, хранилища пополнялись. Шаг за шагом они осваивали планету. Колония Терзауруса выживала – хоть и не без труда.

Джеррик водил огромную сельскохозяйственную машину, которая пахала и удобряла почву, сеяла злаки, а затем собирала урожай. Установленные на крыше комбайна солнечные батареи собирали энергию с затянутого облаками неба. Регулярно объезжая долину, Джеррик проверял состояние злаков и пастбищ. Десять голов скота мирно паслись на четко очерченных полях зеленой травы среди пологих холмов. За границами зеленых полей кончалась трава, и холмы становились темнее. Густо поросшие лесом, они пока оставались необследованными.

Подъезжая к пологим зеленым холмам, Джеррик ожидал увидеть скот спокойно жующим травку, как происходило каждый день. Десять животных обычно держались рядом, ведь удобренное пастбище было не таким уж большим. Изучив экран локатора на контрольной панели, Джеррик нахмурился: движения не было. Поднявшись на холм, он увидел на траве пятна – алые брызги, неровные бурые формы. Его вдруг замутило.

Сглотнув, он нажал на газ. Гусеницы здоровенного комбайна быстрее поползли по ухабам, но Джеррик не замечал тряски. Подавшись вперед, к наклонному лобовому стеклу, он различил лежащие на земле туши.

Весь скот был растерзан, разорван на кусочки.

Вне себя от ярости, Джеррик остановил комбайн. Оставив двигатель включенным, он открыл дверцу, спустился на гусеницу, а затем спрыгнул на землю. Он побежал по окровавленной траве, не веря своим глазам. Перед ним лежало шесть животных – а точнее, их останки. В воздухе чувствовался тяжелый металлический запах крови. Джеррик стиснул зубы и прищурился, пытаясь осмыслить увиденное.

Голова одной из коров была оторвана и лежала в стороне. Огромные коровьи глаза невидяще смотрели на него, розовый язык вывалился изо рта, алая кровь залила всю траву. Бок коровы был вспорот, ребра сломаны, а внутренности вывалены наружу, как серпантин из хлопушки. Чуть поодаль валялась оторванная задняя нога. Остальные коровы были столь же изувечены. Джеррик даже не мог понять, где кончается одна туша и начинается другая. Он тяжело дышал, раздувая ноздри. Кровь кипела у него в жилах.

Услышав мычание с другой стороны зеленого холма, Джеррик сорвался с места. Он бросился вперед по залитой кровью траве, то и дело поскальзываясь на разбросанных внутренностях. Достигнув вершины холма, он увидел другие растерзанные туши.