Сложив в сумку все, что могло понадобиться, Сандра вышла из отеля и поймала такси неподалеку от улицы Джолитти. Назвала водителю адрес, расположилась на заднем сиденье и в очередной раз прошлась по всем пунктам выработанного плана. Она сильно рисковала. Если обнаружится ее истинная цель, ее наверняка отстранят от работы.
Такси проехало через площадь Республики и свернуло на улицу Национале. Сандра плохо знала Рим. Для нее, рожденной и выросшей на севере, этот город был неизвестной величиной, заключал в себе загадку. Казался, наверное, слишком красивым. Вроде Венеции, которую, похоже, населяют одни туристы. Трудно вообразить, будто кто-то в самом деле живет в подобных местах. Работает, ходит по магазинам, водит детей в школу, а не изумляется день за днем окружающему великолепию.
Такси свернуло на улицу Сан-Витале. Сандра вышла перед зданием квестуры.
Все будет хорошо, подбадривала она себя.
На пропускном пункте показала удостоверение и спросила, можно ли переговорить с равным по званию служащим архива. Охранник пропустил ее в зал ожидания и стал звонить по телефону. Через несколько минут к ней вышел рыжеволосый коллега, без пиджака и с набитым ртом.
– Что я могу сделать для вас, агент Вега? – прошамкал он, не переставая жевать. Судя по крошкам на рубахе, бутерброд.
Сандра изобразила самую примирительную улыбку, на какую была способна:
– Знаю, что уже поздно: мой начальник меня отправил в Рим сегодня, после обеда. Я должна была бы вас предупредить, но времени не хватило.
Рыжий коллега закивал, проявляя некоторый интерес:
– Хорошо, но в чем все-таки дело?
– Я провожу исследование.
– По какому-то конкретному делу или…
– Сбор статистических данных о частотности насильственных преступлений в разных социальных слоях и об успешности действий полиции, в особенности – сравнение этих данных по Милану и Риму, – произнесла она на одном дыхании.
Коллега наморщил лоб. С одной стороны, он девице вовсе не завидовал: такие поручения обычно либо давались в качестве наказания, либо говорили о том, что начальник сильно не любит подчиненного и откровенно его притесняет. С другой стороны, он никак не мог понять, какой во всем этом смысл.
– Но кому это интересно?
– Не знаю, но, кажется, комиссар через несколько дней должен участвовать в каком-то совещании. Наверное, это нужно ему для доклада.
Полицейский начал догадываться, что морока затянется надолго. А он не имел ни малейшего желания портить себе спокойную вечернюю смену таким геморроем. Сандра прочла это на его лице.
– Можно взглянуть на ваше служебное поручение, агент Вега? – Коллега произнес это повелительным, бюрократическим тоном, явно собираясь отказать.
Но Сандра и это предвидела. Она придвинулась ближе и заговорила доверительным шепотом:
– Послушай, коллега, между нами говоря, мне вовсе не улыбается просидеть всю ночь в архиве только ради того, чтобы этот кусок дерьма, мой начальник инспектор Де Микелис, остался доволен. – Сандре было ужасно стыдно, что она обрисовала Де Микелиса такими черными красками, но при отсутствии служебного поручения было необходимо упомянуть начальника. – Сделаем так: я тебе оставлю список того, что нужно найти, а ты спокойно, не торопясь, выполнишь когда сможешь.