— Оставь бедного папу в покое, — сказала Изабелла Ди.
— И он тут же отобьется от рук, — сказала мать.
— Я хочу поговорить с Джоном Гвинном, — сказала Изабелла. — Давай не ссориться, мама, ну пожалуйста! — Затем обратилась к Райннону: — Мне хочется как-нибудь приехать и посмотреть вашу очаровательную ферму.
— Приезжайте в любое время, — пригласил Райннон.
— Когда вы не работаете? — спросила она.
— Он все время работает, — вмешался Чарли.
— Когда приедет Белла, объявит перерыв, — провозгласил Оливер Ди.
— Ее зовут Изабелла, — гневно встряла миссис Ди.
— Надо же, — с вызовом произнес Оливер Ди. — Я не имею права назвать собственную дочь ее именем!
— Это не ее имя, — сказала миссис Ди.
— Я что, должен произносить целую речь, когда обращаюсь к ней? Я думал, назвать ее Иза или Белла, но Белла победила. Она же отзывается на это имя! А лучшее доказательство существования пудинга — съесть его.
— Ты говоришь о своей дочери, будто она какой-то простой повар, — заявила миссис Ди.
— Что может быть лучшим занятием для женщины, чем занятие повара? — возразил несгибаемый Оливер Ди. — Тебе тоже очень идет, когда ты стоишь на кухне вся в белом, а пар от печки бьет тебе в лицо!
— Отстань от меня, — сказала миссис Ди, не слишком довольная комплиментом.
— Вот что я вам скажу, — произнес неугомонный Оливер Ди, — Я приходил домой, шел на кухню, подкрадывался к ней сзади и целовал. «Отойди», говорила она, а я отвечал: «Я тебя люблю». Невозможно не любить хорошего повара, Гвинн!
— Оливер! — зазвенел голос миссис Ди.
Изабелла искренне рассмеялась, глядя на Райннона.
— Бедный папочка! — сказала она.
— Ты его поощряешь, — пожаловалась мать. — Что о нас подумает Джон Гвинн?
— Он вообще о нас с тобой не думает, — заявил глава семьи. — Он думает о Изабелле. Верно, Гвинн?
— Боже мой! — воскликнула раздразненная миссис Ди. — В жизни не слыхала ничего подобного. Какой позор, Оливер Ди!
— А почему нельзя назвать все своими именами? — спросил Оливер Ди. — Изабелла молоденькая. Изабелла симпатичная, так ведь?
— Разве внешность нашего ребенка имеет какое-нибудь отношение к твоему языку?
— Для тебя не имеет. А для Джона Гвинна имеет. Вот он сидит, молодой и красивый…
— Оливер! — воскликнула разъяренная жена. — Я сейчас выйду из-за стола!
— Вначале доешь суп, — сказал Оливер Ди. — Разве он не красивый, Белла?
— Конечно, красивый, — сказала Изабелла, и ее улыбка призвала Райннона не обращать внимания на пикировку родителей.
— Молодой и красивый, а к тому же уже вставший на ноги на своей потрясающей ферме! Что еще нужно девушке? Что еще нужно парню, если только она научится готовить? И какой смысл закрывать глаза на то, что они могут друг другом заинтересоваться?
Чарли Ди откинулся на спинку стула и засмеялся.
— Оливер, — вскричала миссис Ди, — всякие глупости…
— Ну, мама, — сказала Изабелла, — пусть папа себе поговорит. Меня это нисколько не трогает. Джона Гвинна тоже!
— Изабелла, твои слова нескромны.
— Черт возьми, Мэгги, — сказал Оливер Ди, — давай смотреть правде в глаза.
— Почему бы и нет? — спросила неустрашимая Изабелла. — Я не часто вижу на ранчо молодых людей. А вы, Джон Гвинн, — девушек.