Валленштейн как раз набежал на палисадник, тот разлетелся в щепки, а затем, я не поверил глазам, ударился с разгону о частокол, затрещало, в деревянной стене образовалась дыра. Следом за ним пробежал Клаузенц, а толстый Блэкгарт задел шатающиеся бревна, и весь частокол с этой стороны повалился, словно стена из соломы, на которую подул волк.
— Ого, — сказал я, — ну тогда… держитесь!
Я перевел дух и припустил дальше в сторону леса, там довольно внушительные развалины чего-то древнего, сейчас одни камни, так что в самый раз. Оглянувшись, успел увидеть, как альбигойцы, выхватив из-под ряс мечи, бросились на галерею для знатных. Многие резали и рубили, начиная с самой первой скамьи, где расположились старшие слуги герцога, оруженосцы и псари, другие молча топтали падающих, обагренных кровью, перепрыгивали широкие скамьи, стремились на самый верх.
Я кивнул настигающему герцогу в их сторону.
— Что, вам такое по нраву?
Герцог ответил в бешенстве:
— Каждый делает свое дело!..
— А почему бы самому не зарезать герцога Ланкастерского и его семью? — выкрикнул я.
Он выругался и попытался достать меня по ногам, но я подпрыгнул, лезвие ударилось о камень, полетели искры. Лицо герцога побагровело, в глазах стыд, голубая кровь и белая кость, и хотя все владетельные лорды прибегают к услугам палачей, но сами рук не пачкают, убийц не жалуют, а тут я поймал его в такой гнуснейшей компании…
Средний ряд уже вырезали начисто, а когда добрались до верхнего, там долго и сладострастно работали ножами, как мясники, разделывая туши герцога Ланкастерского и остальных приближенных к нему вельмож и его сторонников. Я выждал, когда со спины подобрался еще рыцарь, отскочил, ударом разрубил ему кисть, меч выпал, я тут же прыгнул на металлическую фигуру, свалил и, перепрыгнув, побежал дальше.
Глава 14
Альбигойцы, завывая как дикие звери, бросились с окровавленными ножами в руках по направлению к Храму Каталаунской Девы. Правда, некоторые все-таки ножи спрятали, взамен в их руках появились кирки, молоты, металлические клинья. Отбиваясь и убегая, снова отбиваясь, я наконец увидел, как огромная толпа втягивается в узкий вход, словно колонна разъяренных муравьев.
Я карабкался по руинам выше, герцога с оставшимися рыцарями окружили, но поднимались медленно и осторожно. Настолько осторожно, что в конце концов поднимутся во всех сторон разом, тогда уже не помогут ни доспехи Арианта, ни его меч. Я внезапно соскочил, пролетев по воздуху метра полтора, лезвие с размаху опустилось на блестящий шлем.
Звякнуло, меч в руках дернулся, я торопливо сунул его в ножны и, быстро развернувшись, подпрыгнул, ухватился за край скалы и кое-как вполз на уступ. Внизу зазвучал крик ярости в несколько голосов. Я не оглядывался, на этот раз не старался только ранить, быстро переводил дыхание, плечи ноют, а руки трясутся так, что могу выронить меч.
По камням загремело железо. Герцог и двое из оставшихся рыцарей поднимаются с трех сторон. Герцог вскинул голову, шлем он сбросил, лицо мокрое от пота, седые волосы прилипли жидкими прядями.