Джейсон Поллак, одетый в превосходный черный смокинг и невероятно красивый, тоже явно был огорошен увиденным.
– Лия! – с трудом выговорил он. – О, мой бог!
– Лия? – удивленно повторил Джоаким, подошедший к ним вплотную и теперь внимательно смотревший то на Джейсона Поллака, то на свою дочь.
– Вы что, уже успели познакомиться?
– Мы… эээ… мы… в-встречались. Да. В-в… «Бевилль-холдинге». Встречались. Н-на этой неделе.
Джоаким никогда не слышал, чтобы его уверенная в себе красавица дочь разговаривала подобным образом. Да еще заливалась при этом румянцем. Ему сразу стало ясно, что между двумя молодыми людьми существовали гораздо более сложные и близкие отношения, чем простые встречи на работе. Интуиция тут же подсказала ему, что новый босс Лии и явился причиной ее необычного поведения в последние дни.
– Ты не рассказывала мне об этом, – осторожно проговорил Джоаким.
– Разве? – уклончиво ответила она.
Джоаким перехватил свирепый и полный презрения взгляд, который гость бросил на него и его дочь. Внезапно ему пришло в голову, что он понятия не имеет, что Лия его дочь. Скорее всего, он пришел к поспешному выводу, что она играет совсем иную роль в жизни хозяина дома.
Роль любовницы.
При этом мужчина явно чувствовал себя уязвленным и испытывал бурю ревности.
Вот как все интересно складывается, обрадовался Джоаким, мысленно потирая руки. Все получилось как нельзя лучше. А его дочка, оказывается, не такая уж и рохля. Вполне обойдется и без отцовской помощи. Впрочем, сейчас все-таки потребуется его вмешательство, чтобы побыстрее снять возникшее напряжение.
– Лия – моя дочь, мистер Поллак, – с гордостью произнес он, притягивая ее к себе.
– Мой единственный ребенок и свет моих очей.
Вся гармония чувств отразилась на лице Джейсона: вначале он растерялся, потом обрадовался и, наконец, рассердился. И, нахмурившись, взглянул на Лию, которая покраснела еще сильнее.
– Но ведь твоя фамилия Йохансен, – почти обвиняющим тоном произнес он. – А не Блум.
– Это фамилия ее бывшего мужа, – объяснил Джоаким, так как Лия стояла молча, будто проглотив язык.
– Человек он был богатый, но подлец, каких свет не видывал. Хорошо, что Лия быстро от него избавилась. Не так ли, любимая? Впрочем, давайте не говорить сегодня о неприятных вещах. Скоро уже позовут к столу. Но у Лии есть еще достаточно времени, чтобы предложить вам аперитив.
Джоаким убрал свою руку с ее талии и улыбнулся.
– Я поручаю тебе, дорогая, позаботиться о мистере Поллаке. Надеюсь, ты не заставишь его скучать. А мне надо в последний раз переговорить с поваром.
Поклонившись, Блум удалился, оставив Лию и Джейсона в полуобморочном состоянии.
Джейсон не собирался приезжать сюда сегодня вечером, не испытывая особого желания находиться в обществе малознакомых ему людей. И передумал лишь в последний момент. Просто перспектива провести вечер в мрачном одиночестве показалась ему еще хуже. А тут все-таки хороший стол и вино. Он вызвал такси и облачился в смокинг. Чем психовать из-за воспоминаний о вчерашнем вечере, лучше поскучать за светской беседой.