×
Traktatov.net » И небеса разверзлись » Читать онлайн
Страница 154 из 195 Настройки

Меня уже давно не тошнило от вида крови, и смерть постоянно спала со мной в одной постели. Я спокойно смотрел на кровавые обрубки человеческих тел и без содрогания слушал стоны умирающих воинов, но на этом поле нашли ужасную смерть десятки безвинных женщин и детей, а этого зрелища психика человека с Земли не выдержала. Мои глаза заволокло красным туманом, и из груди раздался полукрик-полуплач истерзанной души. Под ногами хлюпало кровавое болото, в котором плавали крохотные истерзанные детские тела, цеплявшиеся за мёртвые руки своих матерей. Я тащился по полю в надежде спасти хоть кого-то из них, но касался только безжизненных тел. Дойдя до реки, я сел на корточки на белый песок узкого пляжа и бессильно опустил руки в воду, пытаясь смыть с них следы кровавой жатвы.

За спиной послышались осторожные шаги по воде, кажется, кто-то пытался подкрасться ко мне.

— Кто? — спросил я безжизненным голосом не оборачиваясь.

— Ингар, это я, Эланриль, — раздался дрожащий голосок принцессы.

— Сколько? — произнёс я почти шёпотом.

— Что «сколько»?

— Сколько погибло женщин и детей?

— Сто семнадцать женщин и пятьдесят три ребёнка, — хрипло ответила девушка.

— Раненых много?

— Раненых почти нет, их убивали твёрдой рукой, и выжили только четверо.

— Скольких удалось спасти?

— Сто пятьдесят восемь женщин и четырнадцать детей.

— Всего четырнадцать детей? — переспросил я.

— Да, остальные погибли, — ответила Эланриль.

— Где Милорн?

— Он рядом, на берегу, просто боится подойти к тебе.

— Эланриль, я такой страшный?

— Ингар, ты в ярости зарубил Риэла, когда он попытался тебя остановить, чтобы ты оставил хотя бы одного имперца в живых.

— Мне очень жаль, но я этого не помню, — холодно ответил я, и меня взяла оторопь от одной мысли о содеянном.

«Вот ещё одна твоя безвинная жертва, Игоряша. Всё-таки хорошо, что в такие моменты память не сохраняет картин собственных преступлений», — появилась в голове трусливая мысль.

Мои глаза непроизвольно посмотрели на изорванную куртку имперского мага и заляпанную кровью кольчугу, словно ища подтверждение этим невесёлым мыслям. В нос ударил запах свежей человеческой крови, и меня вырвало одной желчью. Я стащил через голову кольчугу и, прополоскав в воде, выбросил её на берег. Затем прямо в оставшейся одежде я нырнул в реку и поплыл кролем к противоположному берегу. Минут через двадцать ко мне вернулось самообладание, и я повернул обратно. Водные процедуры избавили тело от напряжения и смыли кровь, а главное — её тошнотворный сладковатый запах.

Эланриль все так же стояла по колено в воде, дожидаясь моего возвращения. Я молча прошёл мимо девушки и выбрался на берег, где меня дожидался Милорн.

— Докладывай, какие у нас потери, — потребовал я, натягивая на себя мокрую кольчугу.

— У нас двое убитых. Элнара убили имперцы, а Риэла зарубил ты, — процедил сквозь зубы эльф.

— Мне очень жаль, — повторил я фразу, сказанную Эланриль. — Если среди вас есть желающие отомстить, то я к вашим услугам. Готов драться на мечах, луках или на кулаках. Гарантирую, что магию применять не буду, но если кто-то решит мстить исподтишка, то вырежу всю семью, включая кошек и собак. Так и передай своим воинам.