В кармане что-то шевельнулось, и до меня долетел возмущенный голосок.
— Может, ты меня всё же выпустишь?
Я достал из кармана кролика-брелок, он выскользнул у меня из пальцев и прямо в полёте начал расти. В грязь он приземлился на задние каблукатые ноги… лапы, оправил куцый камзольчик и подёргал обсыпанную мукой косицу.
— Вообще это возмутительно! — сказал экс-кролик.
— Полностью с тобой согласен, — мирно заметил я.
«Кролик» вытащил из нагрудного кармашка — и совсем не брегет, а песочные часы, близоруко воззрился на них и заметил. — А время истекает.
— Разумно, — согласился я, — но что можно сделать?
— Бежать как можно быстрее, — изрёк кроликоподобный тип.
— Только так можно обогнать смерть.
— От ожирения, — вставил я. «Кролик» хмуро и краснооко посмотрел на меня. — А ведь тебя отметила Сама, — укоризненно заметил он. — Так, мне пора. Встретимся у госпожи Доротеи, после акции. Можешь намазать это на ноги! — и он урвал в сторону с сумасшедшей скоростью.
— Псих! — сказал я вслед «брелоку» и почувствовал себя одиноко. — Псих…
К подножию строящегося кляштора я дополз через несколько минут. Грязь цеплялась за мои ноги, а ветер задался целью сковырнуть меня с поверхности юдоли скорбей.
У самого фонтана, охраняемого каменным львом, даже в темноте выглядящим более новым, чем я его помнил по фотографии, стояла ещё одна палатка, более капитальная на вид. На надуваемой ветром вывеске можно было прочесть зелёные с жёлтым буквы: «Dorotee. Weissagen und Gaben»[141]. В палатке теплился огонёк и мелькала чья-то тень.
Я откинул полог.
— Кто поздно ходит… — сказала крошечная дама в гигантском челне.
— Тот сам себе шкодит, — отозвался я. — Нынче холодно.
Дама посмотрела на меня, в этот раз она была представлена в одеянии вдовы, лиф её платья украшала опаловая брошь.
— Поспеши, — сказала она тоненько — Ты решаешь свою участь.
Я побежал ко льву, оскальзываясь в грязи. На плитках под ним виднелись следы. Я достал из кармана помаду — пальцы у меня замёрзли, но круг с чёрточками, треугольниками и буквицами в нём вышел вполне похожим на Знак… Я сказал старые слова — ну куда без них.
Печать благодарно засветилась, ловя скудный лунный свет, а ветер взвыл всеми голосами и набросился на меня, выдавливая из груди дыхание. Кашляя, я вполз в Доротеину палатку.
— Я могу определить дальнейшее, — без обиняков заметила она.
— Но вот что ты дашь мне?
— А как же быть с надписью «дары»? — осведомился. — И ещё погреться бы, ну хоть частично…
— Ну я же впустила тебя. Ведь верно? — спросила дама. — Ты был добр к моему народу.
— Вот, — кашлянул я в ответ и протянул ей зелёный тюбик. Она осмотрела его со всей тщательностью. — Почти достаточно, — сказала она. — Это чистая магия, хотя и несколько небрежная. Что ещё? Нужна самая малость.
— Как насчёт удовольствия от мороженого? — спросил я.
— Согласна, — пропищала дама. — Слово сказано.
— Слово услышано… — послушно ответил я. — Посмотри в своём кармане, — изрекла Доротея. Охлопав их все, я вытянул из заднего давешнюю бумажку из календаря Адвента, в ладони моей она ожила, кривые буквы быстро вылиняли, проступила карта — «Шесть Посохов». И подпись — Fuchs