×
Traktatov.net » Шотландский лев » Читать онлайн
Страница 56 из 218 Настройки

– Роберт, Божьей милостью король Шотландии, – почтительно проговорил Джейми и склонил голову.

– Ну хватит, хватит, – торопливо произнес король. – Идем в шатер. Я покажу тебе, где мы замерили глубину крепостного рва. Мои люди здесь уже шесть недель и сейчас мастерят веревочные лестницы для нашего хитрого маневра. Мы выждем еще одну ночь. Теперь враг, должно быть, уже поверил, что мы ушли. Завтра будет безлунная ночь, и тогда мы выступим.

Джейми вошел в шатер следом за королем. На столе лежали разложенные карты и планы с изображением замка, реки Тэй и крепостного рва.

– Вот в этом месте вода будет по плечо человеку, и здесь можно перебраться на другой берег с грузом. Коней, слуг, амуницию и прочее мы оставим и тогда сможем передвигаться быстро.

– Один из моих людей задал весьма интересный вопрос, – сказал Джейми.

– Какой же?

– Что, если еще остались лающие собаки?

– Будем надеяться, что их нет.

Джейми понимающе кивнул:

– Мы готовы следовать за вами. Будем взбираться на стены по веревочным лестницам. И будь что будет.

Король выпрямился во весь рост, подошел к маленькому походному столику и налил из фляги вина.

– Как там на юге? Все прошло гладко?

– Да, вполне. Скот, лошади и всякое добро уже отправлены на север. Но у нас трое пленных.

– Вот как? – Король, обеспокоившись, бросил на Джейми хмурый взгляд. – Если дань уплачена, обитателям не следует докучать.

– По правде говоря, это весьма необычный случай. Хозяйка Хэмстед-Хита сама попросила, чтобы ее и еще двух человек взяли в заложники.

Король удивленно приподнял брови:

– Англичанка сама пожелала стать заложницей шотландцев? Видно, она боится Эдуарда.

Джейми снисходительно пожал плечами и с удовольствием отхлебнул вина.

– Многие англичане боятся Эдуарда. Не потому, что он сильный, а потому, что он слабый человек, в руках которого власть. Мстительный, вздорный, пышущий злобой из-за того, что вынужден идти на уступки крупным землевладельцам. Но он надеется взять реванш. Как бы то ни было, но эта леди настаивала на том, чтобы мы взяли ее с собой. А с ней и еще одну молодую женщину. Она, очевидно, из хорошей семьи, хотя я не знаю ее фамилии. Она либо невеста, либо даже жена Стивена, который сейчас, насколько я понимаю, находится в качестве гостя Эдуарда в каком-то поместье на севере Англии.

– Лорен Алтизанская помолвлена с графом Стивеном Стилом из Хэмстед-Хита, – добавил король.

– Так вы знаете эту леди? – удивленно спросил Джейми.

– Теперь я, наверное, не узнал бы ее; я видел ее много лет назад. Не забудь, что у меня земли в Англии и Эдуард I был моим сюзереном. Моя жена является дочерью одного английского вельможи, и я довольно много времени провел при английском дворе. Знаю и леди Кристину из Хэмстед-Хита, и леди Лорен, дочь французского графа Алтизанского. А кто у тебя третий заложник?

– Человек, которого зовут сэр Альфред.

– Ну как же, как же! Сэр Альфред! Я хорошо его помню. В свое время он был доблестным воином. В результате ранения он утратил способность быстро двигаться. Ему было предписано остаться в Хэмстед-Хите и оберегать дом от всяких напастей. Это очень достойный и благородный старый джентльмен.