6 ...против короля той страны. - Речь идет о герцоге Моргане ранних версий, вассалом которого в данном случае оказывается Ривален, отец Тристана (Канелангрес нашей саги).
6 ...Об Англии... - Упоминание здесь Англии подтверждает идентификацию родины Тристана с Бретанью.
7 Маркис - так в саге зовется Марк; это отголосок французского написания Markes.
8 Тинтайоль - т. е. Тинтажель.
9 ...как это случилось с Дидоной... - ср. прим. 13 к "Тристану" Готфрида Страсбургского.
10 ...была единственная сестра... - Как это часто случается с монахом Робертом, он не называет здесь героиню. Только много ниже он дает ей имя Бленсинбиль (т. е. Бланшефлер).
11 ...спутниц... - Речь идет о чем-то вроде фрейлин королевы или знатной дамы (по крайней мере, по своему рангу они были выше простых служанок принцессы).
12 ...что за удивительная болезнь... - Любовь как внезапная тяжелая болезнь очень часто изображалась в куртуазных романах эпохи. В этом куртуазные поэты повторяли Овидия, очень популярного на протяжении всего Средневековья.
13 ...напали бретонцы... - В других источниках (например, у Готфрида, ст. 1371-1386) говорится, что земля Ривалена-Канелангреса подверглась нападению герцога Моргана.
14 ...и сенешаля... - В других версиях этот сенешаль назван по имени Роальд Твердое Слово.
15 ...овладел семью главными искусствами... - т. е. "тривиумом" (грамматика, риторика и диалектика) и "квадривиумом" (арифметика, геометрия, астрономия и теория музыки). Эти семь предметов (их называли "семью свободными искусствами"), а также богословие, представляли собой основу образования в Средние века.
16 ...обнаруживал все больше талантов. - В "Саге" не рассказывается о чисто рыцарском воспитании юноши, тогда как Готфрид (ст. 2100-2120) говорит, что наш герой научился управлять боевым конем, носить щит и копье и т. д.
17 ...страну Гаутов... - Неясно, что здесь имеется в виду; быть может, остров Готланд.
18 ...Шетландские острова. - Путешествие друзей героя в других версиях описано иначе. Но это несущественно: в любом случае путешественники плавают между Великобританией и Скандинавией.
19 ... с горы великого Михаила... - Речь идет о Мои Сен-Мишель. Ср. прим. 54 к роману Беруля.
20 Ярл - в средневековой Скандинавии - знатный человек, позднее - глава области, подчиняющийся непосредственно королю. Совершенно очевидно, что во французском оригинале этим "ярлам" соответствовали "бароны".
21 ...о возлюбленной Гейрнира Доброго. - Ср. прим. 7 к роману Тома. У Готфрида (ст. 3514-3615) рассказывается, что юноша исполняет три песни; кроме "Лэ о Гуруне", он поет "Лэ о подруге прекрасного Граэлента" и "Лэ о Фисбе".
22 ... из чистого золота. - У Готфрида (ст. 5038-5054) также сказано, что герой получил щит, на котором был изображен вепрь.
23 ... нанес ему тяжелый удар по шее... - Такой удар входил в ритуал посвящения в рыцари (как и опоясывание мечом).
24 Эрмения - так называется главный город, в котором когда-то правил отец героя. Готфрид называет этот город Парменией.
25 Тот, кто убивает человека, должен уплатить виру его друзьям... - Это положение "Салической правды" (титул 57), свода законов древних германцев. Вира - денежный штраф за убийство.