×
Traktatov.net » Котомка с приключениями [СИ] » Читать онлайн
Страница 8 из 286 Настройки

— Олинна де Лейфил, первый курс, пока не выбрала специализацию, — с готовностью назвалась блондинка и мягко пожала мои пальцы.

Точно, аристократка, судя по имени. Да и всё равно, здесь все — студенты, и на их титулы и положение всем глубоко начихать. Если, конечно, их специально не выпячивают, но выскочек и зазнаек у нас не очень любят, как, наверное, и везде. Вроде, Олинна не из таких, будем надеяться, называть себя «миледи» не будет требовать.

— Ты зачем в развалины попёрлась, да ещё в таком виде? — продолжила я допрос, не забывая поглядывать по сторонам.

— Ну… — Олинна замялась и отвела взгляд, я даже в темноте видела, как потемнели её щёки от румянца. — Девчонки всякое рассказывали, мне стало интересно…

— И не страшно одной? — ехидно поддела я её, скрестив руки на груди.

— Страшно, — призналась она. — Но никто больше не захотел, — блондинка разочарованно вздохнула.

А она смелая, однако.

— Ладно, — решила я. — Тогда вести себя тихо, слушаться меня и не совершать глупостей, поняла? — дала я наставления и строго посмотрела на Олинну. — Капюшон надень, а то волосы заметят.

Лин поспешно натянула капюшон и часто закивала, на её личике проступил опасливый восторг.

— Мы вместе пойдём, да? — осторожно уточнила она, запахнув полы плаща так, чтобы платье не было видно.

— Ну не бросать же тебя здесь, — ворчливо отозвалась я, выпрямившись и выглянув из-за куста. — Пойдём, — махнула ей рукой — преподавательницы в обозримом пространстве не виднелось.

Я сделала несколько шагов, услышала позади какой-то придушенный звук, и оглянулась. Олинна смотрела на меня всё теми же широко распахнутыми глазами, снова открыв рот.

— А… Я тебя не вижу, Матильда, — с нотками паники известила она, и её взгляд метнулся по сторонам.

Снисходительно улыбнувшись, я подошла и взяла её за руку.

— Я здесь, это заклинание такое полезное, называется «мимикрия», — вспомнила название из книжки.

— Невидимости, что ли? — с недоумением переспросила Олинна, шагая за мной по едва видной тропинке между деревьями.

— Нет, я видимая, но люди перестают меня замечать, я вроде как сливаюсь с окружающим, — кое-как объяснила вычитанное в книге. — Всё, молчи, мы почти пришли, — закруглила я наш диалог.

Поболтать можно и в общежитии, пока же мы добрались до края рощи, и вот тут чуть не засыпались: Олинне приспичило чихнуть. Она, конечно, зажала нос и рот ладонью, смешно выпучив глаза, но сдавленное хрюканье у неё вышло, и пришлось нырять в траву. Нащупав камень, я изо всех сил швырнула его в сторону, и через несколько мгновений в опасной близости от нас торопливо прошла дежурная преподавательница, спеша на шум. Выждав немного, мы встали и рысью бросились к видневшимся совсем близко тёмным силуэтам камней — вожделённым развалинам.

Стоило переступить незримую границу, как вокруг всё в мгновение ока изменилось: камни стояли, образовывая лабиринт из узких коридоров без крыши, только кое-где виднелись поперечные блоки, образовывавшие что-то вроде дверей.

— Ой, это мы где? — с недоумением вопросила Олинна, оглядываясь. — Мэтти, ты что-нибудь понимаешь?