Джонни оглянулся в поисках Трейси. Но вместо этого увидел Руби. Она смотрела на них обоих, и Джонни вдруг понял, что фигуры на доске переместились сильнее, чем он сознавал. В игру вступила новая фигура.
Он почувствовал, как Майк Шапиро подталкивает его, и взялся за серебряную ручку. Они вместе вынесли Старика на солнце.
Ручка врезалась ему в ладонь под тяжестью гроба. Уже после того, как гроб опустили, он продолжал массировать руку. Насыпь свежей земли покрыли одеялом цветов и ярко-зеленой искусственной травой. Все постепенно разошлись, но Джонни продолжал стоять с непокрытой головой. Наконец Руби коснулась его руки.
— Пошли. — Голос ее звучал негромко, но язвительно. — Ты выставляешь себя на посмешище.
Бенедикт и Трейси ждали в церковном дворе под соснами, они пожимали руки и негромко разговаривали с участниками похорон.
— Вы, конечно, Руби. — Бенедикт взял ее за руку, слегка улыбаясь, вежливо и обольстительно. — Те восхищенные рассказы, которые я слышал, уступают действительности. — Руби раскраснелась, она, как бабочка, расправила на солнце свои крылья.
— Джонни, — повернулся к нему Бенедикт, и Джонни был удивлен дружеским теплом его улыбки и крепким рукопожатием. — Майкл Шапиро сказал, что ты принял условия завещания отца, ты подписал гарантию. Это замечательная новость. Не знаю, что бы мы без тебя делали в «Ван дер Бил Дайамондз». Ты один сможешь вытащить компанию из трудностей. Я хочу, чтобы ты знал: я тебя во всем поддерживаю, Джонни. Теперь я собираюсь больше заниматься делами компании и помогу тебе всем, чем смогу.
— Я знал, что смогу полагаться на тебя, Бенедикт. — Джонни принял вызов так же точно, как он был послан. — Думаю, все будет в порядке.
— В понедельник у нас собрание, а в четверг я возвращаюсь в Лондон, но надеюсь, до того мы сможем пообедать вместе — ты и твоя очаровательная жена, разумеется.
— Спасибо. — Руби поняла, что Джонни собирается отказаться, и быстро прервала его. — Мы охотно придем.
— Ты ведь собирался отказаться? — Она сидела, подвернув под себя ноги, на пассажирском сидении «мерседеса» и смотрела на него раскосыми глазами персидской кошки.
— Ты чертовски права, — угрюмо кивнул Джонни.
— Почему?
— Бенедикт Ван дер Бил — это яд.
— Это ты так говоришь.
— Да, это я так говорю.
— Может, ты ревнуешь? — Руби зажгла сигарету с золотым обрезом и выпустила дым сквозь сжатые губы.
— Великий Боже! — Джонни коротко рассмеялся, потом они замолчали и смотрели вперед.
— Мне он кажется таким мечтательным.
— Можешь заиметь его, — Джонни говорил равнодушным тоном, но ее ответ прозвучал резко.
— Да, могу — если захочу. И уж вы-то с этой стонущей Трейси…
— Прекрати, Руби.
— О, Боже, что я сказала. Драгоценная миссис Хартфорд…
— Я сказал, прекрати. — Голос Джонни звучал резко.
— Маленькая мисс Красивые Трусики — Боже! Она их готова была скинуть перед тобой прямо в церковном дворе…
— Заткнись, черт побери!
— Не смей так говорить со мной! — И она открытой ладонью ударила его по губам, наклонившись со своего сидения. Его нижняя губа ударилась о зубы, и он ощутил во рту вкус крови. Достал из нагрудного кармана платок и поднес ко рту, держа руль «мерседеса» одной рукой.