Пукхи и Тукхи остались в доме утром, когда Чанджин, Сонджа и Исэк отправились на паромный причал в Пусане. Прощание с сестрами было трудным; Тукхи безутешно плакала, опасаясь, что Чанджин может отправиться в Осаку и покинуть сестер в Йондо.
Масса пассажиров ожидала своей очереди показать документы полицейским и иммиграционным чиновникам, прежде чем отправиться на паром из Пусана в японский порт Симоносеки.
Пока Исэк стоял в очереди к полицейским, женщины сидели на скамейке рядом, готовые встать, если ему что-то понадобится. Большой паром уже стоял у причала и ждал пассажиров. Запах водорослей смешивался с запахом топлива от парома. С самого утра Сонджу тошнило, и она выглядела измученной. Ее вырвало, и желудок совершенно опустел. Чанджин прижимала к груди маленький сундучок. Когда она снова увидит свою дочь? Весь ее мир рухнул. Теперь было не так важно, что лучше для Сонджи и ее ребенка. Зачем они уезжают? Чанджин не сможет взять на руки внука. Почему она не может поехать с ними? Для нее ведь должна найтись работа в Осаке. Но Чанджин знала, что ей нужно остаться. Она должна была заботиться о своих родственниках. Она не могла покинуть могилу Хуни. Кроме того, где она остановится в Осаке?
Сонджа слегка покачнулась.
— Ты в порядке?
Она кивнула.
— Я видела золотые часы, — сказала Чанджин.
Сонджа обхватила себя руками за плечи.
— Это от того человека?
— Да, — сказала Сонджа, не глядя на мать.
— Кто может позволить себе нечто подобное?
Сонджа не ответила. В очереди перед Исэком осталось лишь несколько человек.
— Где тот, что дал тебе часы?
— Он живет в Осаке.
— Откуда он?
— Он из Чеджу, но живет в Осаке. Я не знаю, где он сейчас.
— Ты планируешь его увидеть?
— Нет.
— Ты не можешь видеть этого человека, Сонджа. Он бросил тебя. Он нехороший.
— Он женат.
Чанджин вздохнула. Сонджа подумала, что разговаривает с матерью, как с чужим человеком.
— Я не знала, что он женат. Он не сказал мне.
Чанджин сидела неподвижно, слегка приоткрыв рот.
— На рынке ко мне пристали японские мальчики, и он прогнал их. Потом мы подружились.
Было так легко наконец говорить о нем.
— Он хотел позаботиться обо мне и ребенке, но не мог жениться на мне. Он сказал, что у него есть жена и трое детей в Японии.
Чанджин взяла дочь за руку.
— Ты не должна его видеть. Этот человек… — Чанджин указала на Исэка, — этот человек спас тебе жизнь. Он спас твоего ребенка. Ты член его семьи. Скоро ты станешь матерью. Я надеюсь, что у вас будет сын, которому не придется оставить тебя, когда он женится.
Сонджа кивнула.
— Часы. Что ты с ними сделаешь?
— Продам их, когда доберусь до Осаки.
Чанджин была довольна этим ответом.
— Сохрани их для чрезвычайной ситуации. Если муж спросит, где ты их взяла, скажи, что я дала.
Чанджин возилась с кошельком, спрятанным под блузкой.
— Это принадлежало матери твоего отца. — Чанджин дала ей два золотых кольца, которые свекровь вручила ей перед смертью. — Постарайся не продавать их без нужды. У тебя должно быть что-то на случай, если понадобятся деньги. Ты бережливая девочка, но воспитание ребенка — это большие расходы. Будут вещи, которых вы не можете ожидать, например, посещения врача. Если это мальчик, понадобятся сборы за школу. Если пастор не даст тебе денег на домашнее хозяйство, зарабатывай что-то и откладывай сбережения для чрезвычайных ситуаций. У женщины всегда должно быть что-то свое на черный день. Обращайся с семьей мужа с почтением. Повинуйся им. Если допустишь ошибку, они проклянут нашу семью. Подумай о своем добром отце, который всегда делал все возможное для нас. — Чанджин попыталась вспомнить что-нибудь еще, но ей было трудно сосредоточиться.