×
Traktatov.net » Кровавая клятва » Читать онлайн
Страница 64 из 222 Настройки

"О, ну же," сказала я. "Куда, черт возьми, мы идем?"

Без оглядки на меня, Ева заскрежетала что-то. "Бабушка говорит, что Дядя Димка никогда бы не жаловался так много." Сказал Пол.

Пол не виноват, он просто передал информацию. Тем не менее, каждый раз, когда он начинал говорить, мне хотелось его ударить. Однако, я старалась сохранять спокойствие и больше ничего не говорила до конца нашей прогулки. Ева была в некоторой степени права. Я была охотником на Стригоев, и это было правдой, что Дмитрий никогда не жаловался на прихоть сумасшедшей старой дамы. Он терпеливо делал свой долг.

Я пыталась представить его в своем сознании и черпать силы из него. Я снова вспомнила о том времени в хижине, почувствовала вкус его поцелуя, и как восхитительно пахла его кожа, когда я обнимала его. Еще я слышала, как он шепчет мне на ухо, как любил меня, как я была красива, и была единственной…Мысли о нем, не избавили меня от дискомфорта в моем путешествии с Евой, но немного скрасили его.

Мы шли чуть больше часа, прежде чем дошли до маленького домика, и я была готова упасть от облегчения, полная нетерпения. Дом был одноэтажным, из-за непогоды очевидно сделанный из коричневых бревен. Окна, однако, окружавшие дом с трех сторон были изысканными, весьма стильные голубые ставни с белыми накладками. Те же самые цвета, которые я заметила использовались на зданиях в Санкт-Петербурге и Москве. Вера постучала в дверь. Сначала никто не ответил, и я запаниковала, думая, что мы сейчас развернемся и уйдем.

В конце концов, женщина подошла к двери- женщина Морой. Она была примерно 30 лет, очень милая, с высокими скулами и белокурыми волосами. Она удивленно воскликнула, увидев Еву. Улыбнулась и поклонилась ей по-русски. Бросив взгляд на Пола и меня, женщина быстро шагнула в сторону и жестом пригласила нас войти.

Она перешла на английский как только она поняла, что я американка. Все эти двуязычные люди были ужасно добрые. Это не было тем, что я часто видела в США. Она указала на стол и сказала мне вылжить там все вещи, что я и сделала с облегчением.

"Меня зовут Оксана," сказала она, тряся мою руку. "Мой муж, Марк, в огороде и должен скоро прийти."

"Я Роза," я сказала ей.

Оксана предложила нам стулья. Мой был деревянным и с прямой спинкой, но в тот момент, чувствовала себя подобно упавшей с кровати. Я счастливо вздохнула и вытерла пот с моей брови. Тем временем, Оксана распаковала вещи, которые я принесла.

Сумки были наполнены остатками от похорон. Верхняя коробка содержала некоторые блюда и горшки, которые Пол объяснил были одолжены у Оксаны некоторое время назад. Оксана наконец то достигла до нижней коробки, и что удивило меня, она была наполнена садовыми кирпичами.

"Вы должно быть издеваетесь," Я сказала. Пересекая гостиную, Ева выглядела очень самодовольной.

Оксана была восхищена подарками. "Ох, Марк будет счастлив иметь это." Она улыбнулась мне. "Эо было очень мило с твоей стороны нести это все всю дорогу."

"Рада помочь," Я сказала сухо.

Задняя дверь открылась, и вошел мужчина, по-видимому, Марк. Он был высок и образец для подрожания, его волосы поседели, указывая возраст, больше чем Оксане. Он вымыл его руки в раковине и затем повернулся, чтобы присоединиться к нам. Я почти задохнулась, когда я увидела его лицо и обнаружила кое-что странное кроме различия в возрасте. Он был дрампир. На мгновение, я задавалась вопросом, был ли он кем - то еще, а не ее мужем, Марком. Но это было имя, которым Оксана представила его, и правда поразила меня: морой и дрампир женатая пара. Несомненно, наши две рассы соединялись все время. Но брак? Это было очень скандально в мире мороев.