Дверь приоткрылась, и в комнату заглянула женщина, которая тут же вежливо извинилась:
– О, прошу прощения, я не знала, что ты здесь не один…
– Входи, дорогая, входи. Познакомьтесь с моей женой. Это мистер и миссис Рид.
Миссис Эффлик пожала им руки. Это была высокая, худая женщина с унылым лицом, одетая в неожиданно хорошо сшитое платье.
– Вспоминали старые времена, Дороти, – сказал мистер Эффлик. – Еще до того, как я встретил тебя. Мы познакомились с женой во время круиза, – объяснил он. – Она не из здешних краев. Кузина лорда Полтерхема, вот она кто, – с нескрываемой гордостью изрек он, а худая дама залилась краской.
– О, эти круизы совершенно бесподобны, – заметил Джайлс.
– Особенно в познавательном плане, – согласился Эффлик. – А то у меня нет никакого образования, о котором стоило бы говорить.
– Я уговариваю мужа отправиться в круиз по Греции, – сказала миссис Эффлик.
– Нет времени. Я занятой человек.
– И мы не смеем дольше задерживать вас, – сказал Джайлс. – До свидания и благодарим вас. Так вы сообщите мне по поводу экскурсий?
Эффлик проводил их до дверей. Гвенда взглянула через плечо на миссис Эффлик, стоявшую в дверях кабинета и неотрывно смотревшую вслед мужу. В ее лице читалось любопытство и какая-то смутная тревога.
Джайлс и Гвенда попрощались еще раз и направились к своему автомобилю.
– Тьфу ты! Я оставила там свой шарф! – воскликнула Гвенда.
– Обычная история, – буркнул Джайлс.
– Не строй из себя мученика. Я сейчас вернусь.
Она побежала обратно к дому. Из открытой двери кабинета до нее донесся громкий голос Эффлика:
– Почему ты всюду суешь свой нос? И всегда попусту.
– Мне очень жаль, Джекки. Я не знала, что ты не один. А кто эти люди и чем они тебя так расстроили?
– Они вовсе не расстроили меня. Я… – Он замолчал, увидев Гвенду в дверях.
– О, мистер Эффлик, я не оставила здесь шарф?
– Шарф? Нет, миссис Рид. Здесь нет никакого шарфа.
– Извините. Наверное, я потеряла его где-то еще. – И она удалилась.
Джайлс развернул машину. Припаркованный у обочины дороги, стоял огромный желтый лимузин, сверкающий хромом.
– Вот это машина! – воскликнул Джайлс.
– «Шикарная машина», – добавила Гвенда. – Ты помнишь, Джайлс, что, по словам Эдит Педжет, сказала ей в тот злополучный вечер Лили? Лили сделала ставку на майора Эрскина, а не на того «таинственного мужчину в шикарном автомобиле». Разве ты не понимаешь, что таинственным мужчиной в шикарном автомобиле мог быть Джекки Эффлик?
– Да, – согласился Джайлс. – И в своем письме доктору Лили упоминает шикарный автомобиль.
Они переглянулись.
– Он был там «и присутствовал на месте», как выражается мисс Марпл, в ту ночь. О, Джайлс, я не могу дождаться четверга, чтобы услышать, что скажет Лили Кимбл!
– А что, если она испугается и вообще не появится?
– О, она приедет, Джайлс, и если в ту ночь там был красивый автомобиль…
– Думаешь, что это и есть «желтая угроза»?
– Восхищаетесь моей машиной? – Добродушный голос Эффлика заставил их вздрогнуть. Он стоял позади них, перегнувшись через аккуратно подстриженную живую изгородь. – «Маленький лютик», вот как я ее называю. Мне всегда нравились хорошо сработанные кузова. Впечатляет, верно?