×
Traktatov.net » Гаджет » Читать онлайн
Страница 128 из 174 Настройки

То, что было принято в итоге, – некий компромисс между первоначальной идеей и стремлением избежать вторичности. Как это выглядит на экране, вы, наверное, уже видели. Мне кажется, что Сумрак все-таки получился.

Технически несложен «морфинг» человека в животное и обратно. Но и тут есть свои подводные камни, о которых вряд ли подозревают зрители. Комичным и мультяшным выглядит на экране превращение мелкого животного (к примеру – совы) в человека или превращение человека в крупного зверя – тигра, медведя. Эту проблему обходят по-разному. В «Гарри Поттере», к примеру, превращение кошки в женщину показано через тень на стене. И вовсе не из-за нехватки средств на «морфинг»…

Очень интересное – одновременно и буквальное, и аллегорическое – решение было найдено для показа «Воронки Проклятия». Воронка – кружащиеся над домом вихрем вороны.

Вроде бы «в лоб». Но как эффектно это выглядит!

Ну а самое великолепное кинематографическое решение фильма, на мой взгляд, это Завулон в финальном поединке на крыше здания. Одна-единственная деталь передает его демоническую сущность, но какая деталь! Не буду портить впечатление тем, кто фильма еще не смотрел. Но решение было найдено великолепное – за что я особо благодарен режиссеру.

Фильм, конечно, это не только и не столько спецэффекты (хотя к некоторым западным фильмам это не относится). Фильм, как и книга, это рассказанная история, только режиссер в отличие от писателя может ее не только рассказать, но и показать.

С сюжетом, при всей кинематографичности «Ночного Дозора», тоже было трудно. Книга написана от лица главного героя – это оправдывает и длинноты, и резкие боковые ответвления сюжета. В любой момент герой может что-то вспомнить, что-то обдумать, объяснить «для себя» – а на самом деле для читателя.

В кино злоупотреблять этими приемами нельзя. Большой роман невозможно перенести на экран буквально. Пришлось безжалостно отсекать некоторые линии. Другие, напротив, изменились и вышли на первый план. Мне кажется, что иногда это шло на пользу истории. Иногда – нет. Но я прекрасно понимаю, что это неизбежно. Буквальные экранизации редко бывали удачными, куда важнее, чтобы в фильме сохранился дух книги.

А это, мне кажется, удалось.

Ну и еще одно маленькое наблюдение со съемок «Ночного Дозора». В старом хорошем мультике «Фильм. Фильм. Фильм» пели: «И нам, конечно, врут, что это тяжкий труд…»

В одной из сцен «Ночного Дозора» фигурирует «школа магов» при Ночном Дозоре. У режиссера возникла интересная идея – усадить за парты в роли массовки писателей-фантастов. Это и было осуществлено. Среди Иных сидели писатели Эдуард Геворкян, Олег Дивов, Владимир Васильев, Леонид Кудрявцев и Леонид Каганов, критики Александр Ройфе, Андрей Синицын, Дмитрий Байкалов… боюсь, что всех имен и не вспомню. Мне как автору книги даже досталась коротенькая роль со словами – я пучил глаза, надувал щеки и взглядом «поднимал» металлический лист.

На съемки мы пришли в двенадцать часов дня. Уходили – в девять вечера. Сцена, которая на экране занимает едва ли минуту, снималась девять часов. Был жаркий летний день, а по сценарию – холодная зима. Окна помещения покрыли искусственным инеем. Все – и актеры, и массовка – были тепло одеты. Но если несознательная писательская массовка в перерывах прогуливалась и дегустировала коньяк, то съемочной группе доставалось по полной программе.