×
Traktatov.net » Девять карет ожидают тебя » Читать онлайн
Страница 46 из 115 Настройки

— Мы уволим этого сумасшедшего глупого преступника, Филипп. Даже и не беспокойся.

Он опять кивнул, а потом посмотрел на меня снизу вверх.

— Что такое?

— Вы говорили на французском. Я только сейчас заметил.

— Да. — Я улыбнулась. — Но вряд ли можно было ожидать, что ты прекрасно помнишь английский, когда в тебя стреляли, как в бельку, правда?

Он тихо призрачно улыбнулся:

— Вы говорите неправильно. Белку.

Совершенно неожиданно он заплакал.

Мадам де Валми увидела нас из розового сада, за сто футов, как только мы вышли из леса. Она замерла в полунаклоне, выпрямилась, уронила забытый нарцисс. Даже на таком расстоянии наверняка были заметны грязь на пальто Филиппа и его странное душевное состояние. Она направилась к нам.

— Что, ради бога, случилось? Твое пальто! Ты упал? Мисс Мартин, неужели опять несчастный случай?

Я еще не успокоилась.

— Кто-то стрелял в Филиппа в лесу.

— Стрелял?

— Да. Не попал только потому, что ребенок упал. Пуля попала в дерево.

Она медленно выпрямилась, не отводя взгляда от моего лица.

— Но это абсурд. Кто мог?.. Вы видели, кто это?

— Нет. Он, должно быть, понял, что случилось, потому что я закричала. Но он не появился.

— А Филипп? — Она повернулась к нему. — Comment ca va, p'tit? On ne t'a fait mal?[37]

Единственным ответом было мотание головы и дрожь в ручонке, которую я сжала покрепче.

— Он упал, но не расшибся. Очень смело себя вел.

Я не собиралась говорить этого при ребенке, но повернись обстоятельства по-другому, он мог бы быть уже мертвым, и мадам это понимала. Она так побледнела, что, казалось, могла упасть в обморок. В бледных глазах несомненно было выражение ужаса. Значит, он ей все-таки не безразличен.

Она сказала:

— Это… ужасно! Такая небрежность, преступная… Вы ничего не видели?

— Ничего. Но, должно быть, не слишком трудно выяснить, кто это был. Я бы пошла за ним, если бы могла оставить Филиппа. Но, думаю, месье де Валми может выяснить, кто сегодня находился в лесу. Где он, мадам?

— Надо полагать, в библиотеке. — Она подняла руку к сердцу, уронила остатки нарциссов и, совершенно очевидно, была в полном шоке. — Ужасная история. Филипп мог…

— Думаю, лучше его здесь не держать. Можно мы сегодня не придем вечером, мадам? Проведем его тихо и рано ляжем спать.

— Конечно, мисс Мартин. И вы тоже. У вас стресс…

— Кроме того я разъярена, а это помогает. Как только отведу мальчика, пойду к месье де Валми.

Она кивала, пребывая в полубессознательном состоянии:

— Да, конечно. Он будет ужасно… обеспокоен. Ужасно обеспокоен.

— Надеюсь, что это — преуменьшение.

Когда мы уходили, я обернулась и увидела, что она бежит к углу террасы. Несомненно, чтобы сказать самой.

— Чем быстрее, тем лучше, — подумала я, и мы пошли вверх по лестнице.

Берта убиралась в буфетной. После быстрого объяснения, которое потрясло ее не меньше, чем Элоизу, я собиралась оставить с ней Филиппа, но она вцепилась в меня, было очень похоже, что она вот-вот заплачет, так что пришлось остаться.

Мадам наверняка рассказала все мужу, тот, несомненно, отдал необходимые распоряжения и запустил машину в действие. Для меня Филипп важнее.