1
Саруа — народная масса.
2
Год Зайца — у восточнотюркских народов летоисчисление велось по двенадцатилетнему животному циклу. Здесь речь идет о 1735 годе.
3
Касыр — длинноухий лошак.
4
Сары Санай — так прозвали башкиры Кирилова И. К., возглавившего экспедицию, целью которой была постройка Оренбурга и системы укреплений на границе Башкирии. Сары — рыжий, Санай — от искаженного слова «сенат», где служил Кирилов.
5
Киргиз-кайсаки — так называли в те времена нынешних казахов.
6
Исми-Азам — молитва из Корана.
7
Ката — глубокие кожаные галоши, надеваемые поверх войлочных или суконных чулок.
8
Караты — так называли башкиры карателей.
9
Остзейские — Эстляндская и Лифляндская губернии на Балтике.
10
Тастар — головной платок у пожилых женщин в виде полотнища в два с половиной аршина.
11
Курут — сыр особого приготовления.
12
Хакал — женское нагрудное украшение из монет.
13
Мурза — вежливое обращение к подростку.
14
Караульная гора — Чесноковская гора в 12 километрах от Уфы.
15
Город Кара-абыза — древнее городище близ нынешнего города Благовещенска.
16
Азак — Азов.
17
Барымта — баранта, самовольный захват скота и имущества, чаще всего в ответ на обиду.
18
Хиджра — мусульманское летоисчисление.
19
Маррих — планета Марс.
20
Даруга — административная единица времен монгольского ига. Русские переиначили в «дорогу», башкиры — в «юл».
21
Сарты — узбеки; аюкинские калмыки — подвластные бывшему хану Аюку калмыкские племена, принявшие мусульманскую религию.
22
Ак-батша — Белый царь, то есть Иван Грозный.
23
Сенкем — ветвь кипчакского рода.
24
Шаруа — основная масса казахов, находившаяся в феодальной зависимости; жатаки — бедные казахи, почти или вообще не имеющие скота.
25
Сулман — река Кама.
26
Истэк (иштэк) — башкир.
27
Шахиня — имеется в виду императрица.
28
Афарин — «браво!», «честь и слава!», а так же «молодец!».
29
Аккош — лебедь.
30
«Мухаббатнаме» — «Повесть о любви», произведение Хорезми (1354 г.).
31
Нагасы — аул, дом, где родилась мать.
32
Универсал — декларативное обращение к народу.
33
Тэксир — господин.
34
Кук-Идель — старинное название реки Демы.
35
Хызыр-Ильяс — легендарный пророк, который помогает терпящим бедствие, обычно является во сне и дает нужные советы. Соответствует Илье-пророку у христиан.
36
Яикбаш — будущий Верхнеуральск.
37
Мадхия — ода, восхваляющая живого человека, в противоположность марсие — элегии, посвященной памяти умершего.
38
Тюбэ, аймак — родовые подразделения.
39
Адрас — бухарская полушелковая кустарная ткань с узорами.
40
Кунгур-буга — Бурый бык, созвездие Тельца. Так называлась историческая дорога башкир.
41
Дал — в арабском алфавите обозначение буквы «Д».
42
Мечетли — ныне деревня Кутаново.
43
Кара-кеше — черный человек. Сейчас Пугачевская гора.
44
Карындык — брюшина, которой затягивали окно вместо стекла.
45
Иншалла — если будет угодно Аллаху; дай Бог.
46
Аксак — хромой. У Кинзи получается игра слов.
47
Аим — красота, совершенство.
48
Корагасе — тот, кто во время трапезы наливает кумыс из корага — бочонка; тамада.
49
Аяксы — подносчик кумыса гостям.
50
Кашмау — старинный головной убор замужних женщин.
51
Шавааль — название десятого месяца мусульманского религиозного календаря.
52
Мужтахид — философ, достигший высших знаний.
53
Мэншур — свидетельство, дающее право на тот или иной род деятельности. В данном случае: указ на право быть муллой.
54
Газраил — ангел смерти.
55
Фарыз — обязательное религиозное предписание для мусульман.
56
Абышка — вдовец в обращении к нему второй жены.
57
Уйряк — утка; употребляется в форме презрительной клички.
58
Ясин — отходная молитва.
59
Сарай-Джук — столица Ногайской Орды.
60
Магазея — склад, отсюда слово магазин.
61
Казакей — полукафтан выше колен, с рукавами до локтя и со стоячим воротником.
62
Абуалисина — Ибн-Сина-Али, великий ученый и философ Средневековья Авиценна.
63
Суюнче — радостное известие.
64
Капсак, кыпсак — игра слов. Капсак — верблюд, у которого горбы расположены близко друг к другу, а передний больше заднего горба. Кыпсак — кипчак.
65
Мударрис — главный преподаватель.
66
Имам-хатип — духовный наставник у мусульман.
67
Эклим — климат. Древние географы делили сушу с проживающими на них народами на семь климатических поясов.
68
Год Дракона — 1736 год. Имеется в виду указ императрицы Анны Иоанновны от 11 февраля.
69
Сатлык — предназначенный к продаже, Каскын — беглец.
70
Арслан — лев, Сыртлан — гиена.
71
Абыстай — жена духовного лица.
72
Кубыз — национальный щипковый музыкальный инструмент.
73
Юха — в башкирской мифологии змея, прожившая сто лет и принявшая образ женщины; всячески вредит людям.
74
Сайхун — Сырдарья, Джайхун — Амударья.
75
Рашидетдин Фазлылхак Хамадани (1247–1318) — иранский историк. «Джамиг-эт-тауарих» — Сборник летописей.
76
Огузы, гузы — древнетюркские племена. Хиджра — начало мусульманского летоисчисления.
77
Михраб — ниша внутри мечети, где стоит мулла, ведущий богослужение.
78
Хотба — предваряющая службу хвалебная молитва в честь высокопоставленного лица.
79
Шагадатнаме — свидетельство об окончании медресе.
80
Хурнак — пчела, которая ворует мед из других ульев.
81
Кушага — собрат, друг, приятель.
82
Хыйлым — обращение к жене друга.
83
Каракулумбет — персонаж башкирского эпоса «Кусяк-бей».
84
Илахи Афлатун — древнегреческий философ Платон.
85
Дэшти Кипчак — Кипчакская степь. В данном случае речь идет о тех кипчаках, которых в древней Руси называли половцами, а в западноевропейских странах — куманами.
86
Мамлюки — воины-рабы из тюркских племен — огузов, кипчаков, а также славян, составлявших гвардию государей египетской династии Эйюбидов.
87
Салават — благословенный; употребляется и в своем нарицательном значении, и как имя собственное.
88
Мархаба — браво.
89
Ус Катау — Верхний Катав (Усть-Катав), Маленький Катав, Большой Катав.
90
Аманат — вещь, данная для передачи, перепоручение.
91
Загид — мусульманский монах, суфий — отшельник, посвятивший жизнь служению Аллаху.
92
Инхалек — женское украшение в виде широкой ленты с монетами, прикрепляемое на затылке и свисающее ниже пояса поверх кос.
93
Бадьян — бадьян китайский, звездчатый анис.
94
Омэ — помочь, аулак — посиделки.
95
Астагафирулла — Господи, помилуй.
96
Оконишник — столяр, вяжущий оконные рамы.
97
Чашник — насмешливое прозвище староверов, раскольников.
98
У башкир не было фамилий. Их называли по отцу: Арслан Аккулов, Кинзя Арсланов. Дети Кинзи должны были стать Кинзиными, но его имя после Крестьянской войны запретили упоминать. Поэтому их называли по имени деда — Арслановыми.
99
Ныне Зеленый остров.
100
Чиркас — черкес, в данном случае взято как имя собственное, пехлеван — богатырь.
101
Имеется в виду 1724 год.
102
Имеется в виду 1747 год.
103
Гази — батыр, одержавший победу в битве.
104
Алтын — 3 копейки, деньга — полкопейки.
105
Ялмауз — презрительное прозвище продажных башкирских старшин и тарханов.
106
Пишкадам — окончивший медресе.
107
Жаузы (созвездие Близнецов) — месяц май.
108
Вор — так называли в ту пору мятежников, бунтовщиков.
109
Черемисы — марийцы, ары — удмурты.
110
Тугыр — насест для ловчей птицы на лошади охотника.
111
Яман-кала — одно из названий Оренбурга, бытовавшего у казахов.
112
Калгай — наместник, в данном случае губернатор.