Дирк не просто выбросил кабель за борт – он направил его конец на баржу. Искры попали на рассыпанный повсюду порошок игданита. Взрыв стал неизбежным. Произошла детонация тротила.
Баржа с оглушительным грохотом разлетелась на куски, и в ночное небо поднялся столб черного дыма. «Морской охотник» содрогнулся от носа до кормы, накренился набок, сбрасывая с палубы оставшееся оборудование и буровую машину, потом стал быстро уходить под воду носом вперед. Через минуту корма поднялась в воздух, и корабль начал стремительно тонуть.
На том месте, где только что находилось судно, образовался пенный круг пузырей, и над темным морем воцарилась тишина. Уцелевшие люди всеми силами пытались удержаться на поверхности.
Глава 76
Вспомогательная буровая машина спасла жизнь Питту-старшему дважды: массивный корпус защитил его от ударной волны, в то время как всех, кто находился чуть в стороне, уничтожил огненный вихрь. Тем не менее Дирка сбило с ног, а потом едва не раздавило одной из гусениц, когда машина начала соскальзывать к поручням.
Задыхаясь от дыма, Питт успел броситься между гусеницами и ухватиться за стойку. Он продолжал за нее держаться, когда машина пробила поручни и опрокинулась за борт. Лишь в самый последний момент Дирк оттолкнулся от нее, выплыл на поверхность и изо всех сил заработал руками и ногами, чтобы его не затянуло на глубину вслед за «Морским охотником», а потом лег на спину. Он наблюдал, как те, кто не успели сесть в шлюпки, спрыгивают за борт, пока корабль полностью не ушел на дно.
Питту потребовалось продержаться на воде всего несколько минут, после чего он услышал рокот двигателей, и неподалеку появился «Золотой рудокоп». Яхта остановилась возле одной из шлюпок «Морского охотника», прожектор с ее кормы обшаривал воду в поисках остальных уцелевших членов команды. Дирк поспешно подплыл к яхте, чтобы успеть поскорее прийти на помощь Саммер, и вместе с другими уцелевшими моряками вскоре оказался на палубе.
Рамсей находился на палубе и руководил спасательной операцией. Когда Питт поднялся на борт, Марк облегченно вздохнул:
– Я беспокоился о вас, когда увидел второй взрыв!
Дирк сумел лишь устало кивнуть. В ушах у него звенело, тело ломило от боли, он задыхался. Более того, Питт понимал, что так и не сумел спасти Саммер, которая все еще оставалась глубоко под водой, в ловушке.
– Сожалею о корабле, – пробормотал он.
– Вы… это сделали вы? – Рамсей разочарованно посмотрел на Дирка. – Наша дружба обходится мне слишком дорого!
Питт не стал обращать внимание на последние слова владельца утонувшего «Морского охотника».
– Вы вызвали глубоководных спасателей ВМФ? Как скоро они здесь будут?
Марк покачал головой.
– Я сделал кое-что получше! Мне удалось связаться с судном, которое находилось гораздо ближе – полагаю, вы его хорошо знаете, – он указал в сторону правого борта.
Только теперь Дирк заметил огни приближающегося корабля. Его освещенный профиль показался ему знакомым, и даже в скудном свете бортовых огней он сумел разглядеть бирюзовый цвет бортов.
– «Саргассово море»?