Как же ей не хватает Ларса, такого очаровательного и предсказуемого, который не всегда ее слушает, зато осыпает бесконечными комплиментами. Правда, его голодные взгляды и постоянные заверения в том, что она совершенство, нервируют ее. До свадьбы она убеждала себя, что после того, как она станет его женой, у него будет много времени, чтобы лучше ее узнать.
Но вот стала ли она его женой?
Нет! Роуз прогнала страх, нарастающий внутри ее. Она не может позволить Ксерксу заставить ее сомневаться в Ларсе. Не может доверять этому беспощадному хищнику, который ее похитил. Врагу ее мужа, который поцеловал ее против ее воли.
Она должна верить в то, что Ларс спасет ее и докажет ей, что она его законная жена.
Роуз медленно поднялась на ноги, прижимая к груди порванный корсаж:
– Пока у меня есть ваше честное слово, вы ничего со мной не сделаете.
Убрав с ее щеки прядь волос, он прошептал ей на ухо:
– Я не причиню вам вреда.
Отстранившись, он протянул ей руку. Она уставилась на нее, затем прошла мимо него гордой поступью, достойной королевы в изгнании.
Снаружи их ждало несколько автомобилей, включая черный «бентли». Когда они с Ксерксом пошли к нему, шофер в униформе открыл пассажирскую дверцу.
Ксеркс положил руку Роуз на талию, пропуская ее вперед. Она дернулась от его прикосновения, словно оно ее обожгло, и быстро села в салон. Ксеркс молча присоединился к ней.
Мотор заурчал, и черная машина помчалась по прибрежной дороге. Роуз смотрела в окно на лунную дорожку на черной поверхности воды. «Как странно, – подумала она. – Эта же самая луна сейчас освещает замок Троллсхелм».
– Мы рядом с Афинами? – спросила она, чтобы нарушить напряженное молчание.
– Нет. На острове в Эгейском море.
– На каком острове?
– На моем.
Потрясенная, она повернула голову и посмотрела на него:
– Вашем острове?
Он пожал плечами.
– Вам принадлежит целый остров?
– Вообще-то у меня их несколько.
Ее рот приоткрылся от удивления.
– Зачем вам столько островов? Одного не достаточно?
– Остальные я обычно сдаю своим друзьям, когда те хотят отдохнуть от постоянного внимания прессы.
– Чтобы ваши друзья могли побыть наедине со своими любовницами?
Он пожал плечами.
Роуз стиснула зубы и сложила руки на груди. Чего еще можно ожидать от такого беспринципного человека?
– Сколько у вас островов? Или вы сбились со счету?
– Сейчас три. Четвертый я недавно обменял на дворец в Стамбуле.
Дворец в Стамбуле?
– А-а, – небрежно произнесла Роуз, словно в ее мире подобные вещи происходят сплошь и рядом.
– На самом деле предметом сделки было офисное здание в Париже стоимостью в несколько сотен миллионов евро. – Он пожал плечами. – Остров и дворец всего лишь часть дополнительного соглашения.
– Понятно. – Сглотнув, Роуз вспомнила, как недавно отдала своей соседке сверху коробку шоколадного печенья в обмен на запеканку из макарон и сыра. – Вашему другу, должно быть, понадобилось уединенное местечко, чтобы проводить там время со своей любовницей, – добавила она.
Ксеркс фыркнул:
– Я бы не назвал Рафаэля Круза своим другом. – Отведя взгляд, он добавил более мягким тоном: – В действительности я был рад избавиться от того острова.