×
Traktatov.net » Истинная пара для драконицы » Читать онлайн
Страница 36 из 75 Настройки

Рядом один за другим приземляются два дракона, тут же превращаясь в людей — холм иначе всех не вместит. И Гарвил, глядя на них, отмечает, что ему обратный оборот дается все труднее и занимает отнюдь не считанные секунды.

— Отец, — оба склоняют головы и ждут наказания. Да, у людей они, конечно, отличились…

— Ругать вас буду дома, — машет рукой король. — Есть вещи посерьезнее.

— Ты прилетел за нами. Что-то случилось? — голос Лиарана мягкий, текучий. Вода, она и есть вода.

— Случилось, — оба брата замирают. — За последнюю неделю у нас в горах и в долине погибло несколько десятков человек. При невыясненных обстоятельствах.

Понять мысль сразу у драконов не выходит. Их долина безопасна для всех, кто не имеет злого умысла против ее хозяев.

— Обычные люди? — недоверчиво уточняет Рохан.

— Самые обычные. Местные жители, чьи-то человеческие друзья, приехавшие купцы, — перечисляет основных жертв дракон.

— А что с ними…

— Растерзали.

Братья переглядываются.

— Кто-то из наших? — с недоверием уточняет средний.

Драконы тоже способны на убийство, но не без повода. Даже дикий не кинется просто так.

— Не знаю. Но если это продолжится, люди обвинят нас в намеренном геноциде. Кто-то хочет войны, из наших или нет, но напряжение в долине растет. Люди бегут. И не добегают. Еще ни один не добрался до границы. Их тела валяются на самых видных местах недалеко от человеческих застав. Захочешь — не пройдешь мимо.

Повисла тишина.

— Но ты взял принца, — напомнил Лиаран.

— Взял, — кивнул старый дракон. — Подумал, что очень удачно все вышло.

— Он же попытается сбежать, — средний сын с осторожностью подбирает слова.

— А как же. Ты б на его месте не попытался? — хохотнул Гарвил.

— Но если он сбежит, то окажется в опасности. А убийство принца на нашей территории…

— Он — истинный Айшары, — перебил сына король, прекрасно понимая, к чему тот ведет. — Чем дольше они вместе, тем сильнее их связь. И тем лучше она чувствует, где он и что с ним.

— Ты хочешь попытаться поймать убийцу на живца? — наверное, будь живцом не принц, Лиаран бы всецело поддержал затею. И если бы сестра не оказалась втянула во все это.

— У тебя есть идея получше? Пока мы будем выслеживать гада, он перебьет всех людей, и нам точно объявят войну или решат принять ответные меры.

— Но Айшара…

— Сильная драконица. В ней течет та же кровь, что и в тебе. Она справится. А вы, — Гарвил так пристально посмотрел на сыновей, что утренняя прохлада стала слишком отчетливой и не по-летнему зябкой. — Проконтролируете.


Арен

То, что дела в драконьем королевстве неладны, Арен заподозрил, едва они подлетели к границе.

Наметанным глазом он видел драконов как в человеческом облике, так и кружащих в воздухе. Люди тоже были на границе в небольшой крепости или, вернее, заставе, но от драконов держались на почтительном расстоянии. Но как только капитан узнал принца, сразу решился подойти и узнать, что он здесь делает. Слова о том, что Арен летит к драконам, вызывали на лицах бывалых вояк ужас, словно его уже приговорили и ведут на особо жестокую казнь, ему не просто сочувствовали — соболезновали.